Surah Mulk Tilawat, Translation, Benefits an Wazaif
Recite Surah Al-Mulk in English and Urdu With Meaning. Download Surah Al-Mulk in MP3 Audio and PDF Format. Read Surah Al-Mulk Tafseer, Wazifa and Benefits.
Listen Surah Al-Mulk Urdu Translation
Listen Surah Al-Mulk English Translation
Listen Surah Al-Mulk Arabic
Download Surah Al-Mulk Urdu Audio MP3 Download Surah Al-Mulk English Audio MP3 Download Surah Al-Mulk Arabic Audio MP3بِسۡمِ ٱللهِ ٱلرَّحۡمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
تَبٰرَكَ الَّذِىۡ بِيَدِهِ الۡمُلۡكُ وَهُوَ عَلٰى كُلِّ شَىۡءٍ قَدِيۡرٌۙ ﴿۱﴾
وہ (خدا) جس کے ہاتھ میں بادشاہی ہے بڑی برکت والا ہے۔ اور وہ ہر چیز پر قادر ہے ﴿۱﴾
Blessed is He in Whose hand is the Sovereignty, and, He is Able to do all things. ﴾1﴿
اۨلَّذِىۡ خَلَقَ الۡمَوۡتَ وَالۡحَيٰوةَ لِيَبۡلُوَكُمۡ اَيُّكُمۡ اَحۡسَنُ عَمَلًا ؕ وَهُوَ الۡعَزِيۡزُ الۡغَفُوۡرُۙ ﴿۲﴾
اسی نے موت اور زندگی کو پیدا کیا تاکہ تمہاری آزمائش کرے کہ تم میں کون اچھے عمل کرتا ہے۔ اور وہ زبردست (اور) بخشنے والا ہے ﴿۲﴾
Who hath created life and death that He may try you which of you is best in conduct; and He is the Mighty, the Forgiving, ﴾2﴿
الَّذِىۡ خَلَقَ سَبۡعَ سَمٰوٰتٍ طِبَاقًاؕ مَا تَرٰى فِىۡ خَلۡقِ الرَّحۡمٰنِ مِنۡ تَفٰوُتٍؕ فَارۡجِعِ الۡبَصَرَۙ هَلۡ تَرٰى مِنۡ فُطُوۡرٍ ﴿۳﴾
اس نے سات آسمان اوپر تلے بنائے۔ (اے دیکھنے والے) کیا تو (خدا) رحمٰن کی آفرنیش میں کچھ نقص دیکھتا ہے؟ ذرا آنکھ اٹھا کر دیکھ بھلا تجھ کو (آسمان میں) کوئی شکاف نظر آتا ہے؟ ﴿۳﴾
Who hath created seven heavens in harmony. Thou (Muhammad) canst see no fault in the Beneficent One's creation; then look again: Canst thou see any rifts? ﴾3﴿
ثُمَّ ارۡجِعِ الۡبَصَرَ كَرَّتَيۡنِ يَنۡقَلِبۡ اِلَيۡكَ الۡبَصَرُ خَاسِئًا وَّهُوَ حَسِيۡرٌ ﴿۴﴾
پھر دو بارہ (سہ بارہ) نظر کر، تو نظر (ہر بار) تیرے پاس ناکام اور تھک کر لوٹ آئے گی ﴿۴﴾
Then look again and yet again, thy sight will return unto thee weakened and made dim. ﴾4﴿
وَلَـقَدۡ زَيَّـنَّا السَّمَآءَ الدُّنۡيَا بِمَصَابِيۡحَ وَجَعَلۡنٰهَا رُجُوۡمًا لِّلشَّيٰطِيۡنِ وَاَعۡتَدۡنَا لَهُمۡ عَذَابَ السَّعِيۡرِ ﴿۵﴾
اور ہم نے قریب کے آسمان کو (تاروں کے) چراغوں سے زینت دی۔ اور ان کو شیطان کے مارنے کا آلہ بنایا اور ان کے لئے دہکتی آگ کا عذاب تیار کر رکھا ہے ﴿۵﴾
And verily We have beautified the world's heaven with lamps, and We have made them missiles for the devils, and for them We have prepared the doom of flame. ﴾5﴿
وَلِلَّذِيۡنَ كَفَرُوۡا بِرَبِّهِمۡ عَذَابُ جَهَنَّمَؕ وَبِئۡسَ الۡمَصِيۡرُ ﴿۶﴾
اور جن لوگوں نے اپنے پروردگار سے انکار کیا ان کے لئے جہنم کا عذاب ہے۔ اور وہ برا ٹھکانہ ہے ﴿۶﴾
And for those who disbelieve in their Lord there is the doom of hell, a hapless journey's end! ﴾6﴿
اِذَاۤ اُلۡقُوۡا فِيۡهَا سَمِعُوۡا لَهَا شَهِيۡقًا وَّهِىَ تَفُوۡرُۙ ﴿۷﴾
جب وہ اس میں ڈالے جائیں گے تو اس کا چیخنا چلانا سنیں گے اور وہ جوش مار رہی ہوگی ﴿۷﴾
When they are flung therein they hear its roaring as it boileth up, ﴾7﴿
تَكَادُ تَمَيَّزُ مِنَ الۡغَيۡظِؕ كُلَّمَاۤ اُلۡقِىَ فِيۡهَا فَوۡجٌ سَاَلَهُمۡ خَزَنَـتُهَاۤ اَلَمۡ يَاۡتِكُمۡ نَذِيۡرٌ ﴿۸﴾
گویا مارے جوش کے پھٹ پڑے گی۔ جب اس میں ان کی کوئی جماعت ڈالی جائے گی تو دوزخ کے داروغہ ان سے پوچھیں گے کہ تمہارے پاس کوئی ہدایت کرنے والا نہیں آیا تھا؟ ﴿۸﴾
As it would burst with rage. Whenever a (fresh) host is flung therein the wardens thereof ask them: Came there unto you no warner? ﴾8﴿
قَالُوۡا بَلٰى قَدۡ جَآءَنَا نَذِيۡرٌ ۙ فَكَذَّبۡنَا وَقُلۡنَا مَا نَزَّلَ اللّٰهُ مِنۡ شَىۡءٍ ۖۚ اِنۡ اَنۡتُمۡ اِلَّا فِىۡ ضَلٰلٍ كَبِيۡرٍ ﴿۹﴾
وہ کہیں گے کیوں نہیں ضرور ہدایت کرنے والا آیا تھا لیکن ہم نے اس کو جھٹلا دیا اور کہا کہ خدا نے تو کوئی چیز نازل ہی نہیں کی۔ تم تو بڑی غلطی میں (پڑے ہوئے) ہو ﴿۹﴾
They say: Yea, verily, a warner came unto us; but we denied and said: Allah hath naught revealed; ye are in naught but a great error. ﴾9﴿
وَقَالُوۡا لَوۡ كُنَّا نَسۡمَعُ اَوۡ نَعۡقِلُ مَا كُنَّا فِىۡۤ اَصۡحٰبِ السَّعِيۡرِ ﴿۱۰﴾
اور کہیں گے اگر ہم سنتے یا سمجھتے ہوتے تو دوزخیوں میں نہ ہوتے ﴿۱۰﴾
And they say: Had we been wont to listen or have sense, we had not been among the dwellers in the flames. ﴾10﴿
فَاعۡتَرَفُوۡا بِذَنۡۢبِهِمۡۚ فَسُحۡقًا لِّاَصۡحٰبِ السَّعِيۡرِ ﴿۱۱﴾
پس وہ اپنے گناہ کا اقرار کرلیں گے۔ سو دوزخیوں کے لئے (رحمت خدا سے) دور ہی ہے ﴿۱۱﴾
So they acknowledge their sins; but far removed (from mercy) are the dwellers in the flames. ﴾11﴿
اِنَّ الَّذِيۡنَ يَخۡشَوۡنَ رَبَّهُمۡ بِالۡغَيۡبِ لَهُمۡ مَّغۡفِرَةٌ وَّاَجۡرٌ كَبِيۡرٌ ﴿۱۲﴾
(اور) جو لوگ بن دیکھے اپنے پروردگار سے ڈرتے ہیں ان کے لئے بخشش اور اجر عظیم ہے ﴿۱۲﴾
Lo! those who fear their Lord in secret, theirs will be forgiveness and a great reward. ﴾12﴿
وَاَسِرُّوۡا قَوۡلَـكُمۡ اَوِ اجۡهَرُوۡا بِهٖؕ اِنَّهٗ عَلِيۡمٌۢ بِذَاتِ الصُّدُوۡرِ ﴿۱۳﴾
اور تم (لوگ) بات پوشیدہ کہو یا ظاہر۔ وہ دل کے بھیدوں تک سے واقف ہے ﴿۱۳﴾
And keep your opinion secret or proclaim it, lo! He is Knower of all that is in the breasts (of men). ﴾13﴿
اَلَا يَعۡلَمُ مَنۡ خَلَقَؕ وَهُوَ اللَّطِيۡفُ الۡخَبِيۡرُ ﴿۱۴﴾
بھلا جس نے پیدا کیا وہ بےخبر ہے؟ وہ تو پوشیدہ باتوں کا جاننے والا اور (ہر چیز سے) آگاہ ہے ﴿۱۴﴾
Should He not know what He created? And He is the Subtile, the Aware. ﴾14﴿
هُوَ الَّذِىۡ جَعَلَ لَـكُمُ الۡاَرۡضَ ذَلُوۡلاً فَامۡشُوۡا فِىۡ مَنَاكِبِهَا وَكُلُوۡا مِنۡ رِّزۡقِهٖؕ وَاِلَيۡهِ النُّشُوۡرُ ﴿۱۵﴾
وہی تو ہے جس نے تمہارے لئے زمین کو نرم کیا تو اس کی راہوں میں چلو پھرو اور خدا کا (دیا ہو) رزق کھاؤ اور تم کو اسی کے پاس (قبروں سے) نکل کر جانا ہے ﴿۱۵﴾
He it is Who hath made the earth subservient unto you, so Walk in the paths thereof and eat of His providence. And unto Him will be the resurrection (of the dead). ﴾15﴿
ءَاَمِنۡتُمۡ مَّنۡ فِىۡ السَّمَآءِ اَنۡ يَّخۡسِفَ بِكُمُ الۡاَرۡضَ فَاِذَا هِىَ تَمُوۡرُۙ ﴿۱۶﴾
کیا تم اس سے جو آسمان میں ہے بےخوف ہو کہ تم کو زمین میں دھنسا دے اور وہ اس وقت حرکت کرنے لگے ﴿۱۶﴾
Have ye taken security from Him Who is in the heaven that He will not cause the earth to swallow you when lo! it is convulsed? ﴾16﴿
اَمۡ اَمِنۡتُمۡ مَّنۡ فِىۡ السَّمَآءِ اَنۡ يُّرۡسِلَ عَلَيۡكُمۡ حَاصِبًاؕ فَسَتَعۡلَمُوۡنَ كَيۡفَ نَذِيۡرِ ﴿۱۷﴾
کیا تم اس سے جو آسمان میں ہے نڈر ہو کہ تم پر کنکر بھری ہوا چھوڑ دے۔ سو تم عنقریب جان لو گے کہ میرا ڈرانا کیسا ہے ﴿۱۷﴾
Or have ye taken security from Him Who is in the heaven that He will not let loose on you a hurricane? But ye shall know the manner of My warning. ﴾17﴿
وَلَـقَدۡ كَذَّبَ الَّذِيۡنَ مِنۡ قَبۡلِهِمۡ فَكَيۡفَ كَانَ نَكِيۡرِ ﴿۱۸﴾
اور جو لوگ ان سے پہلے تھے انہوں نے بھی جھٹلایا تھا سو (دیکھ لو کہ) میرا کیسا عذاب ہوا ﴿۱۸﴾
And verily those before them denied, then (see) the manner of My wrath (with them)! ﴾18﴿
اَوَلَمۡ يَرَوۡا اِلَى الطَّيۡرِ فَوۡقَهُمۡ صٰٓفّٰتٍ وَّيَقۡبِضۡنَؕؔ ۘ مَا يُمۡسِكُهُنَّ اِلَّا الرَّحۡمٰنُؕ اِنَّهٗ بِكُلِّ شَىۡءٍۢ بَصِيۡرٌ ﴿۱۹﴾
کیا انہوں نے اپنے سروں پر اڑتے ہوئے جانوروں کو نہیں دیکھا جو پروں کو پھیلائے رہتے ہیں اور ان کو سکیڑ بھی لیتے ہیں۔ خدا کے سوا انہیں کوئی تھام نہیں سکتا۔ بےشک وہ ہر چیز کو دیکھ رہا ہے ﴿۱۹﴾
Have they not seen the birds above them spreading out their wings and closing them? Naught upholdeth them save the Beneficent. Lo! He is Seer of all things. ﴾19﴿
اَمَّنۡ هٰذَا الَّذِىۡ هُوَ جُنۡدٌ لَّكُمۡ يَنۡصُرُكُمۡ مِّنۡ دُوۡنِ الرَّحۡمٰنِؕ اِنِ الۡكٰفِرُوۡنَ اِلَّا فِىۡ غُرُوۡرٍۚ ﴿۲۰﴾
بھلا ایسا کون ہے جو تمہاری فوج ہو کر خدا کے سوا تمہاری مدد کرسکے۔ کافر تو دھوکے میں ہیں ﴿۲۰﴾
Or who is he that will be an army unto you to help you instead of the Beneficent? The disbelievers are in naught but illusion. ﴾20﴿
اَمَّنۡ هٰذَا الَّذِىۡ يَرۡزُقُكُمۡ اِنۡ اَمۡسَكَ رِزۡقَهٗۚ بَل لَّجُّوۡا فِىۡ عُتُوٍّ وَّنُفُوۡرٍ ﴿۲۱﴾
بھلا اگر وہ اپنا رزق بند کرلے تو کون ہے جو تم کو رزق دے؟ لیکن یہ سرکشی اور نفرت میں پھنسے ہوئے ہیں ﴿۲۱﴾
Or who is he that will provide for you if He should withhold His providence? Nay, but they are set in pride and frowardness. ﴾21﴿
اَفَمَنۡ يَّمۡشِىۡ مُكِبًّا عَلٰى وَجۡهِهٖۤ اَهۡدٰٓى اَمَّنۡ يَّمۡشِىۡ سَوِيًّا عَلٰى صِراطٍ مُّسۡتَقِيۡمٍ ﴿۲۲﴾
بھلا جو شخص چلتا ہوا منہ کے بل گر پڑتا ہے وہ سیدھے رستے پر ہے یا وہ جو سیدھے رستے پر برابر چل رہا ہو؟ ﴿۲۲﴾
Is he who goeth groping on his face more rightly guided, or he who walketh upright on a straight road? ﴾22﴿
قُلۡ هُوَ الَّذِىۡۤ اَنۡشَاَكُمۡ وَجَعَلَ لَـكُمُ السَّمۡعَ وَالۡاَبۡصَارَ وَ الۡاَفۡـِٕدَةَ ؕ قَلِيۡلاً مَّا تَشۡكُرُوۡنَ ﴿۲۳﴾
کہو وہ خدا ہی تو ہے جس نے تم کو پیدا کیا۔ اور تمہارے کان اور آنکھیں اور دل بنائے (مگر) تم کم احسان مانتے ہو ﴿۲۳﴾
Say (unto them, O Muhammad): He it is who gave you being, and hath assigned unto you ears and eyes and hearts. Small thanks give ye! ﴾23﴿
قُلۡ هُوَ الَّذِىۡ ذَرَاَكُمۡ فِىۡ الۡاَرۡضِ وَاِلَيۡهِ تُحۡشَرُوۡنَ ﴿۲۴﴾
کہہ دو کہ وہی ہے جس نے تم کو زمین میں پھیلایا اور اسی کے روبرو تم جمع کئے جاؤ گے ﴿۲۴﴾
Say: He it is Who multiplieth you in the earth, and unto Whom ye will be gathered. ﴾24﴿
وَيَقُوۡلُوۡنَ مَتٰى هٰذَا الۡوَعۡدُ اِنۡ كُنۡتُمۡ صٰدِقِيۡنَ ﴿۲۵﴾
اور کافر کہتے ہیں کہ اگر تم سچے ہو تو یہ وعید کب (پورا) ہوگا؟ ﴿۲۵﴾
And they say: When (will) this promise (be fulfilled), if ye are truthful? ﴾25﴿
قُلۡ اِنَّمَا الۡعِلۡمُ عِنۡدَ اللّٰهِ وَاِنَّمَاۤ اَنَا نَذِيۡرٌ مُّبِيۡنٌ ﴿۲۶﴾
کہہ دو اس کا علم خدا ہی کو ہے۔ اور میں تو کھول کھول کر ڈر سنانے دینے والا ہوں ﴿۲۶﴾
Say: The knowledge is with Allah only, and I am but a plain warner; ﴾26﴿
فَلَمَّا رَاَوۡهُ زُلۡفَةً سِیْٓــَٔتۡ وُجُوۡهُ الَّذِيۡنَ كَفَرُوۡا وَقِيۡلَ هٰذَا الَّذِىۡ كُنۡتُمۡ بِهٖ تَدَّعُوۡنَ ﴿۲۷﴾
سو جب وہ دیکھ لیں گے کہ وہ (وعدہ) قریب آگیا تو کافروں کے منہ برے ہوجائیں گے اور (ان سے) کہا جائے گا کہ یہ وہی ہے جس کے تم خواستگار تھے ﴿۲۷﴾
But when they see it nigh, the faces of those who disbelieve will be awry, and it will be said (unto them): This is that for which ye used to call. ﴾27﴿
قُلۡ اَرَءَيۡتُمۡ اِنۡ اَهۡلَـكَنِىَ اللّٰهُ وَمَنۡ مَّعِىَ اَوۡ رَحِمَنَا ۙ فَمَنۡ يُّجِيۡرُ الۡكٰفِرِيۡنَ مِنۡ عَذَابٍ اَلِيۡمٍ ﴿۲۸﴾
کہو کہ بھلا دیکھو تو اگر خدا مجھ کو اور میرے ساتھیوں کو ہلاک کردے یا ہم پر مہربانی کرے۔ تو کون ہے کافروں کو دکھ دینے والے عذاب سے پناہ دے؟ ﴿۲۸﴾
Say (O Muhammad): Have ye thought: Whether Allah causeth me (Muhammad) and those with me to perish or hath mercy on us, still, who will protect the disbelievers from a painful doom? ﴾28﴿
قُلۡ هُوَ الرَّحۡمٰنُ اٰمَنَّا بِهٖ وَعَلَيۡهِ تَوَكَّلۡنَاۚ فَسَتَعۡلَمُوۡنَ مَنۡ هُوَ فِىۡ ضَلٰلٍ مُّبِيۡنٍ ﴿۲۹﴾
کہہ دو کہ وہ جو (خدائے) رحمٰن (ہے) ہم اسی پر ایمان لائے اور اسی پر بھروسا رکھتے ہیں۔ تم کو جلد معلوم ہوجائے گا کہ صریح گمراہی میں کون پڑ رہا تھا ﴿۲۹﴾
Say: He is the Beneficent. In Him we believe and in Him we put our trust. And ye will soon know who it is that is in error manifest. ﴾29﴿
قُلۡ اَرَءَيۡتُمۡ اِنۡ اَصۡبَحَ مَآؤُكُمۡ غَوۡرًا فَمَنۡ يَّاۡتِيۡكُمۡ بِمَآءٍ مَّعِيۡنٍ ﴿۳۰﴾
کہو کہ بھلا دیکھو تو اگر تمہارا پانی (جو تم پیتے ہو اور برتے ہو) خشک ہوجائے تو (خدا کے) سوا کون ہے جو تمہارے لئے شیریں پانی کا چشمہ بہا لائے ﴿۳۰﴾
Say: Have ye thought: If (all) your water were to disappear into the earth, who then could bring you gushing water? ﴾30﴿
Browse More Surah with Tafseer and Translation
Surah Fatihaسورة الفاتحة
Surah Baqaraسورة البقرة
Surah Kahfسورة الكهف
Surah Maryamسورة مريم
Surah Tahaسورة طه
Surah Sajdahسورة السجدة
Surah Yaseenسورة يٰس
Surah Saffatسورة الصافات
Surah Dukhanسورة الدخان
Surah Rahmanسورة الرحمن
Surah Waqiahسورة الواقعة
Surah Hashrسورة الحشر
Surah Mulkسورة الملك
Surah Muzzammilسورة المزمل
Surah Muddaththirسورة المدثر
Surah Fajrسورة الفجر
Surah Takathurسورة التكاثر
Surah Humazahسورة الهمزة
Surah Nasrسورة النصر
Surah Ikhlasسورة الإخلاص
Surah–al-Mulk means 'The Sovereignty'. its name was taken from its first verse. It has many other names such as wellbeing called al-Mulk (the kingdom), It’s also called al-Waqiyah (the Protector), al –Munjiyyah (the Rescuer) and al- Maaniah (the Defender). It has 30 verses and two rukus in the 29th juz.
Period of a revelation:
Surah Mulk belongs to the middle Macca period of the revelation however exact time of it being revealed to Muhammad (PBUH) is not known, but this is Makki Surah and was sent down after surah at- toor and before Surh al Haaqqah
Virtues of Surah Mulk:
Ibn Abbas narrates that the Messenger of Allah (PBUH) said, “I have found in the book of Allah a Surah thirty verse long; whoever reads it when he sleeps thirty good deeds are written for him; thirty wrong actions are erased, and he is raised thirty degrees. Allah sends an angel to spread his wings over him and protect him from everything until he wakes up. It starts as Tabarak alldhi biyadihi l-Mulku.” (Surah Mulk) (Ad-Daylami).
Abdullah Ibn Mas’ud (may Allah be pleased with him) said, “When the deceased is placed in their grave; it comes in front of his legs and says, “There is no way for you here as he used to perform the Surah Al-Mulk.” Then it would stand before his head and say to his tongue, “There is no way for you because he used to recite Surah Al-Mulk.” Then he said,''It is a protector from the punishment of Allah''.
Hazart Ans narrates that the Prophet (PBUH) said, "A Surah in the Quran disputes until its reader enters the basic theme of Surah Mulk that who will do the good deed takes unbelievable mercy of God and who rejects the order of Allah there will be the punishment of Allah."
Surah Mulk Wazifa:
However, Surah Mulk has many wazaif but there are some discuses below.
Wazifa for faravan-e-rizk: Read surah Mulk after the namaz e fajar 100 times. It shows a great result for faravan-e-rizk.
GO to abroad: Read this Surah 113 times after the magrib this shows the result.
Surah Mulk in English translation:
Holy Quran is translated into many languages. In the period of time, this is very easy to read English translate Surah of Quran because many Quari Hazrat has written Quran in English.
Surah Mulk in Urdu translation:
Like English translation, there are many Quran writen in Urdu, and some of the Holy Quran new addition is available in both translations. It’s easy to learn and read.
Can We Read Surah Mulk in PDF Format?
Yes, you can read Surah Mulk in PDF format along tarjuma in urdu and english. Click here to download and recite PDF format of Surah Mulk.
Why we read Surah Mulk in the night?
It protects you whilst you sleep which is very important as you are unable to defend yourself at that time but because you read it an angel comes to protect you. Also, look at the ninety other blessings that you receive for reading it.
What is the most important benefit of Surah Mulk?
In this place of maggots and worms, it comes to save you. As its recitation will protect us against being punished in the grave as the time in the grave will be longer than the time on earth, it is without comparison.
How much time does it take to read?
It has just 30 verses. Within 5 mint one can read Surah Mulk. It has an unbelievable result in our lives and after death as well.