Warning: session_start(): open(/var/cpanel/php/sessions/ea-php56/sess_5fb91fcc89207c8fd52e383f87848f51, O_RDWR) failed: Disk quota exceeded (122) in /home/dars/public_html/helper/cn.php on line 1

Warning: session_start(): Failed to read session data: files (path: /var/cpanel/php/sessions/ea-php56) in /home/dars/public_html/helper/cn.php on line 1
Surah Rahman Tilawat - Benefits And Wazifa Of Surah Rahman - Urdu And English Translation With MP3 Audio - Darsaal

Surah Rahman Tilawat, Translation, Benefits an Wazaif

Recite Surah Ar-Rahman in English and Urdu With Meaning. Download Surah Ar-Rahman in MP3 Audio and PDF Format. Read Surah Ar-Rahman Tafseer, Wazifa and Benefits.

Listen Surah Ar-Rahman Urdu Translation

Listen Surah Ar-Rahman English Translation

Listen Surah Ar-Rahman Arabic

Download Surah Ar-Rahman Urdu Audio MP3 Download Surah Ar-Rahman English Audio MP3 Download Surah Ar-Rahman Arabic Audio MP3

بِسۡمِ ٱللهِ ٱلرَّحۡمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

الرَّحۡمٰنُۙ‏ ﴿۱﴾

(خدا جو) نہایت مہربان ﴿۱﴾

The Beneficent ﴾1﴿

عَلَّمَ الۡقُرۡاٰنَؕ‏ ﴿۲﴾

اسی نے قرآن کی تعلیم فرمائی ﴿۲﴾

Hath made known the Qur'an. ﴾2﴿

خَلَقَ الۡاِنۡسَانَۙ‏ ﴿۳﴾

اسی نے انسان کو پیدا کیا ﴿۳﴾

He hath created man. ﴾3﴿

عَلَّمَهُ الۡبَيَانَ‏ ﴿۴﴾

اسی نے اس کو بولنا سکھایا ﴿۴﴾

He hath taught him utterance. ﴾4﴿

اَلشَّمۡسُ وَالۡقَمَرُ بِحُسۡبَانٍۙ‏ ﴿۵﴾

سورج اور چاند ایک حساب مقرر سے چل رہے ہیں ﴿۵﴾

The sun and the moon are made punctual. ﴾5﴿

وَّالنَّجۡمُ وَالشَّجَرُ يَسۡجُدٰنِ‏ ﴿۶﴾

اور بوٹیاں اور درخت سجدہ کر رہے ہیں ﴿۶﴾

The stars and the trees prostrate. ﴾6﴿

وَالسَّمَآءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ الۡمِيۡزَانَۙ‏ ﴿۷﴾

اور اسی نے آسمان کو بلند کیا اور ترازو قائم کی ﴿۷﴾

And the sky He hath uplifted; and He hath set the measure, ﴾7﴿

اَلَّا تَطۡغَوۡا فِىۡ الۡمِيۡزَانِ‏ ﴿۸﴾

کہ ترازو (سے تولنے) میں حد سے تجاوز نہ کرو ﴿۸﴾

That ye exceed not the measure, ﴾8﴿

وَاَقِيۡمُوۡا الۡوَزۡنَ بِالۡقِسۡطِ وَلَا تُخۡسِرُوۡا الۡمِيۡزَانَ‏ ﴿۹﴾

اور انصاف کے ساتھ ٹھیک تولو۔ اور تول کم مت کرو ﴿۹﴾

But observe the measure strictly, nor fall short thereof. ﴾9﴿

وَالۡاَرۡضَ وَضَعَهَا لِلۡاَنَامِۙ‏ ﴿۱۰﴾

اور اسی نے خلقت کے لئے زمین بچھائی ﴿۱۰﴾

And the earth hath He appointed for (His) creatures, ﴾10﴿

فِيۡهَا فَاكِهَةٌ وَّالنَّخۡلُ ذَاتُ الۡاَكۡمَامِ‌ ۖ‏ ﴿۱۱﴾

اس میں میوے اور کھجور کے درخت ہیں جن کے خوشوں پر غلاف ہوتے ہیں ﴿۱۱﴾

Wherein are fruit and sheathed palm-trees, ﴾11﴿

وَالۡحَبُّ ذُوۡ الۡعَصۡفِ وَالرَّيۡحَانُ‌ۚ‏ ﴿۱۲﴾

اور اناج جس کے ساتھ بھس ہوتا ہے اور خوشبودار پھول ﴿۱۲﴾

Husked grain and scented herb. ﴾12﴿

فَبِاَىِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ‏ ﴿۱۳﴾

تو (اے گروہ جن وانس) تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟ ﴿۱۳﴾

Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? ﴾13﴿

خَلَقَ الۡاِنۡسَانَ مِنۡ صَلۡصَالٍ كَالۡفَخَّارِۙ‏ ﴿۱۴﴾

اسی نے انسان کو ٹھیکرے کی طرح کھنکھناتی مٹی سے بنایا ﴿۱۴﴾

He created man of clay like the potter's, ﴾14﴿

وَخَلَقَ الۡجَآنَّ مِنۡ مَّارِجٍ مِّنۡ نَّارٍ‌ۚ‏ ﴿۱۵﴾

اور جنات کو آگ کے شعلے سے پیدا کیا ﴿۱۵﴾

And the jinn did He create of smokeless fire. ﴾15﴿

فَبِاَىِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ‏ ﴿۱۶﴾

تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟ ﴿۱۶﴾

Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? ﴾16﴿

رَبُّ الۡمَشۡرِقَيۡنِ وَ رَبُّ الۡمَغۡرِبَيۡنِ‌ۚ‏ ﴿۱۷﴾

وہی دونوں مشرقوں اور دونوں مغربوں کا مالک (ہے) ﴿۱۷﴾

Lord of the two Easts, and Lord of the two Wests! ﴾17﴿

فَبِاَىِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ‏ ﴿۱۸﴾

تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟ ﴿۱۸﴾

Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? ﴾18﴿

مَرَجَ الۡبَحۡرَيۡنِ يَلۡتَقِيٰنِۙ‏ ﴿۱۹﴾

اسی نے دو دریا رواں کئے جو آپس میں ملتے ہیں ﴿۱۹﴾

He hath loosed the two seas. They meet. ﴾19﴿

بَيۡنَهُمَا بَرۡزَخٌ لَّا يَبۡغِيٰنِ‌ۚ‏ ﴿۲۰﴾

دونوں میں ایک آڑ ہے کہ (اس سے) تجاوز نہیں کرسکتے ﴿۲۰﴾

There is a barrier between them. They encroach not (one upon the other). ﴾20﴿

فَبِاَىِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ‏ ﴿۲۱﴾

تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟ ﴿۲۱﴾

Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? ﴾21﴿

يَخۡرُجُ مِنۡهُمَا اللُّـؤۡلُـؤُ وَالۡمَرۡجَانُ‌ۚ‏ ﴿۲۲﴾

دونوں دریاؤں سے موتی اور مونگے نکلتے ہیں ﴿۲۲﴾

There cometh forth from both of them the pearl and coral-stone. ﴾22﴿

فَبِاَىِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ‏ ﴿۲۳﴾

تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟ ﴿۲۳﴾

Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? ﴾23﴿

وَلَهُ الۡجَوَارِ الۡمُنۡشَئٰتُ فِىۡ الۡبَحۡرِ كَالۡاَعۡلَامِ‌ۚ‏ ﴿۲۴﴾

اور جہاز بھی اسی کے ہیں جو دریا میں پہاڑوں کی طرح اونچے کھڑے ہوتے ہیں ﴿۲۴﴾

His are the ships displayed upon the sea, like banners. ﴾24﴿

فَبِاَىِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ‏ ﴿۲۵﴾

تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟ ﴿۲۵﴾

Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? ﴾25﴿

كُلُّ مَنۡ عَلَيۡهَا فَانٍ‌ ۚ‌ۖ‏ ﴿۲۶﴾

جو (مخلوق) زمین پر ہے سب کو فنا ہونا ہے ﴿۲۶﴾

Everyone that is thereon will pass away; ﴾26﴿

وَّيَبۡقٰى وَجۡهُ رَبِّكَ ذُوۡ الۡجَلٰلِ وَالۡاِكۡرَامِ‌ۚ‏ ﴿۲۷﴾

اور تمہارے پروردگار ہی کی ذات (بابرکات) جو صاحب جلال وعظمت ہے باقی رہے گی ﴿۲۷﴾

There remaineth but the Countenance of thy Lord of Might and Glory. ﴾27﴿

فَبِاَىِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ‏ ﴿۲۸﴾

تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟ ﴿۲۸﴾

Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? ﴾28﴿

يَسۡـَٔـلُهٗ مَنۡ فِىۡ السَّمٰوٰتِ وَالۡاَرۡضِ‌ؕ كُلَّ يَوۡمٍ هُوَ فِىۡ شَاۡنٍ‌ۚ‏ ﴿۲۹﴾

آسمان اور زمین میں جتنے لوگ ہیں سب اسی سے مانگتے ہیں۔ وہ ہر روز کام میں مصروف رہتا ہے ﴿۲۹﴾

All that are in the heavens and the earth entreat Him. Every day He exerciseth (universal) power. ﴾29﴿

فَبِاَىِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ‏ ﴿۳۰﴾

تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟ ﴿۳۰﴾

Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? ﴾30﴿

سَنَفۡرُغُ لَكُمۡ اَيُّهَ الثَّقَلٰنِ‌ۚ‏ ﴿۳۱﴾

اے دونوں جماعتو! ہم عنقریب تمہاری طرف متوجہ ہوتے ہیں ﴿۳۱﴾

We shall dispose of you, O ye two dependents (man and jinn). ﴾31﴿

فَبِاَىِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ‏ ﴿۳۲﴾

تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟ ﴿۳۲﴾

Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? ﴾32﴿

يٰمَعۡشَرَ الۡجِنِّ وَالۡاِنۡسِ اِنِ اسۡتَطَعۡتُمۡ اَنۡ تَنۡفُذُوۡا مِنۡ اَقۡطَارِ السَّمٰوٰتِ وَالۡاَرۡضِ فَانفُذُوۡا‌ؕ لَا تَنۡفُذُوۡنَ اِلَّا بِسُلۡطٰنٍ‌ۚ‏ ﴿۳۳﴾

اے گروہِ جن وانس اگر تمہیں قدرت ہو کہ آسمان اور زمین کے کناروں سے نکل جاؤ تو نکل جاؤ۔ اور زور کے سوا تم نکل سکنے ہی کے نہیں ﴿۳۳﴾

O company of jinn and men, if ye have power to penetrate (all) regions of the heavens and the earth, then penetrate (them)! Ye will never penetrate them save with (Our) sanction. ﴾33﴿

فَبِاَىِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ‏ ﴿۳۴﴾

تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟ ﴿۳۴﴾

Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? ﴾34﴿

يُرۡسَلُ عَلَيۡكُمَا شُوَاظٌ مِّنۡ نَّارٍ ۙ وَّنُحَاسٌ فَلَا تَنۡتَصِرٰنِ‌ۚ‏ ﴿۳۵﴾

تم پر آگ کے شعلے اور دھواں چھوڑ دیا جائے گا تو پھر تم مقابلہ نہ کرسکو گے ﴿۳۵﴾

There will be sent, against you both, heat of fire and flash of brass, and ye will not escape. ﴾35﴿

فَبِاَىِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ‏ ﴿۳۶﴾

تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟ ﴿۳۶﴾

Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? ﴾36﴿

فَاِذَا انْشَقَّتِ السَّمَآءُ فَكَانَتۡ وَرۡدَةً كَالدِّهَانِ‌ۚ‏ ﴿۳۷﴾

پھر جب آسمان پھٹ کر تیل کی تلچھٹ کی طرح گلابی ہوجائے گا (تو) وہ کیسا ہولناک دن ہوگا ﴿۳۷﴾

And when the heaven splitteth asunder and becometh rosy like red hide - ﴾37﴿

فَبِاَىِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ‏ ﴿۳۸﴾

تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟ ﴿۳۸﴾

Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? - ﴾38﴿

فَيَوۡمَٮِٕذٍ لَّا يُسۡـَٔـلُ عَنۡ ذَنۡۢبِهٖۤ اِنۡسٌ وَّلَا جَآنٌّ‌ۚ‏ ﴿۳۹﴾

اس روز نہ تو کسی انسان سے اس کے گناہوں کے بارے میں پرسش کی جائے گی اور نہ کسی جن سے ﴿۳۹﴾

On that day neither man nor jinni will be questioned of his sin. ﴾39﴿

فَبِاَىِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ‏ ﴿۴۰﴾

تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟ ﴿۴۰﴾

Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? ﴾40﴿

يُعۡرَفُ الۡمُجۡرِمُوۡنَ بِسِيۡمٰهُمۡ فَيُؤۡخَذُ بِالنَّوَاصِىۡ وَ الۡاَقۡدَامِ‌ۚ‏ ﴿۴۱﴾

گنہگار اپنے چہرے ہی سے پہچان لئے جائیں گے تو پیشانی کے بالوں اور پاؤں سے پکڑ لئے جائیں گے ﴿۴۱﴾

The guilty will be known by their marks, and will be taken by the forelocks and the feet. ﴾41﴿

فَبِاَىِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ‏ ﴿۴۲﴾

تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟ ﴿۴۲﴾

Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? ﴾42﴿

هٰذِهٖ جَهَنَّمُ الَّتِىۡ يُكَذِّبُ بِهَا الۡمُجۡرِمُوۡنَ‌ۘ‏ ﴿۴۳﴾

یہی وہ جہنم ہے جسے گنہگار لوگ جھٹلاتے تھے ﴿۴۳﴾

This is hell which the guilty deny. ﴾43﴿

يَطُوۡفُوۡنَ بَيۡنَهَا وَبَيۡنَ حَمِيۡمٍ اٰنٍ‌ۚ‏ ﴿۴۴﴾

وہ دوزخ اور کھولتے ہوئے گرم پانی کے درمیان گھومتے پھریں گے ﴿۴۴﴾

They go circling round between it and fierce, boiling water. ﴾44﴿

فَبِاَىِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ‏ ﴿۴۵﴾

تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟ ﴿۴۵﴾

Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? ﴾45﴿

وَلِمَنۡ خَافَ مَقَامَ رَبِّهٖ جَنَّتٰنِ‌ۚ‏ ﴿۴۶﴾

اور جو شخص اپنے پروردگار کے سامنے کھڑے ہونے سے ڈرا اس کے لئے دو باغ ہیں ﴿۴۶﴾

But for him who feareth the standing before his Lord there are two gardens. ﴾46﴿

فَبِاَىِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِۙ‏ ﴿۴۷﴾

تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟ ﴿۴۷﴾

Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? ﴾47﴿

ذَوَاتَاۤ اَفۡنَانٍ‌ۚ‏ ﴿۴۸﴾

ان دونوں میں بہت سی شاخیں (یعنی قسم قسم کے میووں کے درخت ہیں) ﴿۴۸﴾

Of spreading branches. ﴾48﴿

فَبِاَىِّ اٰلَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ‏ ﴿۴۹﴾

تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟ ﴿۴۹﴾

Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? ﴾49﴿

فِيۡهِمَا عَيۡنٰنِ تَجۡرِيٰنِ‌ۚ‏ ﴿۵۰﴾

ان میں دو چشمے بہہ رہے ہیں ﴿۵۰﴾

Wherein are two fountains flowing. ﴾50﴿

فَبِاَىِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ‏ ﴿۵۱﴾

تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟ ﴿۵۱﴾

Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? ﴾51﴿

فِيۡهِمَا مِنۡ كُلِّ فٰكِهَةٍ زَوۡجٰنِ‌ۚ‏ ﴿۵۲﴾

ان میں سب میوے دو دو قسم کے ہیں ﴿۵۲﴾

Wherein is every kind of fruit in pairs. ﴾52﴿

فَبِاَىِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ‏ ﴿۵۳﴾

تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟ ﴿۵۳﴾

Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? ﴾53﴿

مُتَّكِــِٕيۡنَ عَلٰى فُرُشٍۢ بَطَآٮِٕنُهَا مِنۡ اِسۡتَبۡرَقٍ‌ؕ وَجَنَا الۡجَـنَّتَيۡنِ دَانٍ‌ۚ‏ ﴿۵۴﴾

(اہل جنت) ایسے بچھونوں پر جن کے استرا طلس کے ہیں تکیہ لگائے ہوئے ہوں گے۔ اور دونوں باغوں کے میوے قریب (جھک رہے) ہیں ﴿۵۴﴾

Reclining upon couches lined with silk brocade, the fruit of both the gardens near to hand. ﴾54﴿

فَبِاَىِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ‏ ﴿۵۵﴾

تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟ ﴿۵۵﴾

Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? ﴾55﴿

فِيۡهِنَّ قٰصِرٰتُ الطَّرۡفِۙ لَمۡ يَطۡمِثۡهُنَّ اِنۡسٌ قَبۡلَهُمۡ وَلَا جَآنٌّ‌ۚ‏ ﴿۵۶﴾

ان میں نیچی نگاہ والی عورتیں ہیں جن کو اہل جنت سے پہلے نہ کسی انسان نے ہاتھ لگایا اور نہ کسی جن نے ﴿۵۶﴾

Therein are those of modest gaze, whom neither man nor jinni will have touched before them. ﴾56﴿

فَبِاَىِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ۚ‏ ﴿۵۷﴾

تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟ ﴿۵۷﴾

Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? ﴾57﴿

كَاَنَّهُنَّ الۡيَاقُوۡتُ وَالۡمَرۡجَانُ‌ۚ‏ ﴿۵۸﴾

گویا وہ یاقوت اور مرجان ہیں ﴿۵۸﴾

(In beauty) like the jacynth and the coral-stone. ﴾58﴿

فَبِاَىِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ‏ ﴿۵۹﴾

تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟ ﴿۵۹﴾

Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? ﴾59﴿

هَلۡ جَزَآءُ الْاِحۡسَانِ اِلَّا الۡاِحۡسَانُ‌ۚ‏ ﴿۶۰﴾

نیکی کا بدلہ نیکی کے سوا کچھ نہیں ہے ﴿۶۰﴾

Is the reward of goodness aught save goodness? ﴾60﴿

فَبِاَىِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ‏ ﴿۶۱﴾

تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟ ﴿۶۱﴾

Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? ﴾61﴿

وَمِنۡ دُوۡنِهِمَا جَنَّتٰنِ‌ۚ‏ ﴿۶۲﴾

اور ان باغوں کے علاوہ دو باغ اور ہیں ﴿۶۲﴾

And beside them are two other gardens, ﴾62﴿

فَبِاَىِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِۙ‏ ﴿۶۳﴾

تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟ ﴿۶۳﴾

Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? ﴾63﴿

مُدۡهَآمَّتٰنِ‌ۚ‏ ﴿۶۴﴾

دونوں خوب گہرے سبز ﴿۶۴﴾

Dark green with foliage. ﴾64﴿

فَبِاَىِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ‌ۚ‏ ﴿۶۵﴾

تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟ ﴿۶۵﴾

Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? ﴾65﴿

فِيۡهِمَا عَيۡنٰنِ نَضَّاخَتٰنِ‌ۚ‏ ﴿۶۶﴾

ان میں دو چشمے ابل رہے ہیں ﴿۶۶﴾

Wherein are two abundant springs. ﴾66﴿

فَبِاَىِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ‏ ﴿۶۷﴾

تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟ ﴿۶۷﴾

Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? ﴾67﴿

فِيۡهِمَا فَاكِهَةٌ وَّنَخۡلٌ وَّرُمَّانٌ‌ۚ‏ ﴿۶۸﴾

ان میں میوے اور کھجوریں اور انار ہیں ﴿۶۸﴾

Wherein is fruit, the date-palm and pomegranate. ﴾68﴿

فَبِاَىِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ‌ۚ‏ ﴿۶۹﴾

تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟ ﴿۶۹﴾

Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? ﴾69﴿

فِيۡهِنَّ خَيۡرٰتٌ حِسَانٌ‌ۚ‏ ﴿۷۰﴾

ان میں نیک سیرت (اور) خوبصورت عورتیں ہیں ﴿۷۰﴾

Wherein (are found) the good and beautiful - ﴾70﴿

فَبِاَىِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ‌ۚ‏ ﴿۷۱﴾

تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟ ﴿۷۱﴾

Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? - ﴾71﴿

حُوۡرٌ مَّقۡصُوۡرٰتٌ فِىۡ الۡخِيَامِ‌ۚ‏ ﴿۷۲﴾

(وہ) حوریں (ہیں جو) خیموں میں مستور (ہیں) ﴿۷۲﴾

Fair ones, close-guarded in pavilions - ﴾72﴿

‌فَبِاَىِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ‌ۚ‏ ﴿۷۳﴾

تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟ ﴿۷۳﴾

Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? - ﴾73﴿

لَمۡ يَطۡمِثۡهُنَّ اِنۡسٌ قَبۡلَهُمۡ وَلَا جَآنٌّ‌ۚ‏ ﴿۷۴﴾

ان کو اہل جنت سے پہلے نہ کسی انسان نے ہاتھ لگایا اور نہ کسی جن نے ﴿۷۴﴾

Whom neither man nor jinni will have touched before them - ﴾74﴿

فَبِاَىِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ‌ۚ‏ ﴿۷۵﴾

تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟ ﴿۷۵﴾

Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? ﴾75﴿

مُتَّكِــِٕيۡنَ عَلٰى رَفۡرَفٍ خُضۡرٍ وَّعَبۡقَرِىٍّ حِسَانٍ‌ۚ‏ ﴿۷۶﴾

سبز قالینوں اور نفیس مسندوں پر تکیہ لگائے بیٹھے ہوں گے ﴿۷۶﴾

Reclining on green cushions and fair carpets. ﴾76﴿

فَبِاَىِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ‏ ﴿۷۷﴾

تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟ ﴿۷۷﴾

Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? ﴾77﴿

تَبٰرَكَ اسۡمُ رَبِّكَ ذِىۡ الۡجَـلٰلِ وَالۡاِكۡرَامِ‏ ﴿۷۸﴾

(اے محمدﷺ) تمہارا پروردگار جو صاحب جلال وعظمت ہے اس کا نام بڑا بابرکت ہے ﴿۷۸﴾

Blessed be the name of thy Lord, Mighty and glorious! ﴾78﴿

Browse More Surah with Tafseer and Translation

Surah Rahman is the 55th surah of Quran Pak consists of 78 verses and three Rukus. The other name of the surah Rahman is "most Gracious" and "most beneficial."Rahman is the name of Allah which means gracious. The title of the surah Rahman appears in verse 1. Ar-Rahman appears in the opening verse which every sura except sura 9 proceeds. Surah Rahman is the great surah of Quran Pak and is also called the beauty of the Quran.

Explanation of Surah Rahman:

SurahRahman in 27 juz of the Holy Quran. The very first word and name of surah are " Ar-Rahman". The surahRahman is known as the "bride of the Quran." ' Abdullah ibn Mas'ud (R.A) reported that Muhammad (SAAW) said, "Everything has adornment, and the adornment of the Quran is Surah Ar-Rahman" (Bayhaqi in shuab al Eiman).

There are ten blessings which Allah mentioned in Surah Ar-Rahman. The most notable structural feature of Surah Rahman is the refrain "so, of which blessings of your Lord would you deny?

Thematically, surah Rahman can be divided into approximately three units. Verses 1-30 expound upon creative power and natural display of Allah, mercy in showering those who impede the earth with a blessing.

Verses 31-45 explain the final judgment and the horrific punishment that will be inflicted upon sinners. Verses 46-78, contrast, detail delight that awaits the pious heaven.

Surah Ar-Rahman benefits:

There are uncountable benefits of Surah Rahman. Some of them are mentioned below:

  • The study empirically investigated the idea that Surah Rahman can help manage depression. Helps to fight tension of daily routine
  • Surah Rahman suppresses the hypocrisy of your heart and also the purification of the heart.

Surah Rahman is cured, cancer patients. Recently proven by different doctors that listening surah Rahman is a remedy for cancer patients. If you are suffering from diseases such as Depression, Cancer, Blood Pressure, Sugar, Hepatitis, then listening surah Rahman is very helpful.

  • Surah Rahman is the prevention of a bad situation and also stops bad things happening in your life.
  • Surah Rahman recitation is very helpful to protection
  • Surah Rahman cures for eye diseases it can help to sharpen your eyesight. This Surah helps to give strength and comfort to the eyes.
  • It can be a good wazifa for unmarried individuals.

Surah Rahman Wazifa:

However, the Surah Rahman can be read in many wazifas, some of them are as below:

Wazifa for patients:

Listen recitation of Surah Rahman three times in a day in a lonely place with full concentration and attention. When the recitation is finished, take half glass of water. Then again close your eyes. Say' "Allah '' 3 times in the heart and drink water in 3 sips , slowly (keep eyes closed.). You have to do this till 7 days, in shah Allah; it will help you.

Surah Rahman for getting married:

Recite Drood-e-Pak (SAAW) 11 times, then recite Surah Rahman then again Drood-e-Pak 11 times you must recite this way every day. Surah Rahman should be recited in the same places at the same time. In 21 days your daughter or son will get a proposal soon and will get married eventually.

Surah Rahman with Urdu translation:

If you want to read surah Rahman in Urdu translation and surah Rahman text then you should read, Quran Pak. Quran Pak is available in every Muslim house and mosque. You can open the Quran Pak and find the para 27 and read the full detail in Urdu. You can also find the proper translation of Surah Rahman in Urdu on the internet. You can also find the Surah Rahman video and Surah Rahman audio on the internet that must be really helpful to you.

Surah Rahman in English:

Now, these days it is easy to find surah Rahman translation in English. The internet is really helpful to find the translation of Surah Rahman with audio and video.

The verse which beautifies this surah is " Fa Bi Ayyi Allae Rabikuma Tukazibaan"

Urdu translation of this verse is "or apne parwardegar ki kon konsi nimat ko jhotlao gy "

English translation of this verse is"so, of which blessings of your Lord would you deny?

Surah Rahman tilawat:

Surah Rahman tilawat should be a common practice of Muslims. So, recite that surah on daily basis.

Especially after maghrib prayers recite surah Rahman. it is referred to be recited surah Rahman as a therapy to control the anxiety of a person. Urdu English translation is easily available on YouTube. Tilawat Surah Rahman is a must helpful routine of life. Here are some suggested Qari tilawat that must be very heart touching for every listener.

  • Sadaqat Ali
  • Anas Younus
  • Sheikh Sudais
  • Qari Abdul Basit

Surah Rahman pdf:

Surah Rahman's explanation in Urdu is an effort to understand the message of Allah Almighty. Click here to download and recite PDF format of Surah Rahman.

Surah Rahman Audio:

There are many audios available of Surah Rahman on the internet. When you listen surah Rahman, you feel comfortable and forget about the pain of life. Surah Rahman is peaceful for your heart and makes you happy. Many people are not able to read the Quran and may not understand that meaning of that to solve that problem, in this case you can hear the audio of Surah Rahman.

Surah Rahman translation:

There are various hadiths about surah Rahman.

Once Prophet Muhammad (SAAW) was reciting surah Rahman in front of his companions. During recitation, all of them remained silent. So, prophet Muhammad (SAAW) said that from you Jinn was better. As when I was reciting this surah in front of them, they would say that: we don't deny the blessing of Allah.

Not only reading but translating it and try to understand the meaning of surah Rahman is also beneficial. Surah Rahman Is the best solution to your problem and diseases. This surah is the gift of Allah for Muslims.