Warning: session_start(): open(/var/cpanel/php/sessions/ea-php56/sess_f21e7885eed2096f0ebe9efef302f828, O_RDWR) failed: Disk quota exceeded (122) in /home/dars/public_html/helper/cn.php on line 1

Warning: session_start(): Failed to read session data: files (path: /var/cpanel/php/sessions/ea-php56) in /home/dars/public_html/helper/cn.php on line 1
ہنس کر ٹالنا، رفت گزشت کرنا(ذلّت یا ناگوار بات کو) Spanish Meaning: Risa: Tomar A Risa Meaning, Urdu To Spanish Dictionary - Darsaal

ہنس کر ٹالنا، رفت گزشت کرنا(ذلّت یا ناگوار بات کو) Meaning In spanish

  • risa: tomar a risa Verb
  • Urdu Word ہنس کر ٹالنا، رفت گزشت کرنا(ذلّت یا ناگوار بات کو)
    English Meaning
    Roman Urdu Word

    ہنس کر ٹالنا، رفت گزشت کرنا(ذلّت یا ناگوار بات کو) is an Urdu word which meaning in English is "". ہنس کر ٹالنا، رفت گزشت کرنا(ذلّت یا ناگوار بات کو) Roman Urdu Meaning is . We spell as . meaning in Urdu and Translation of . You can also find Meaning in English and Translation of to Urdu. There are many English words which meanings are ہنس کر ٹالنا، رفت گزشت کرنا(ذلّت یا ناگوار بات کو). is one among those many English word which urdu meaning is ہنس کر ٹالنا، رفت گزشت کرنا(ذلّت یا ناگوار بات کو).

    ہنس کر ٹالنا، رفت گزشت کرنا(ذلّت یا ناگوار بات کو) Meaning in English ہنس کر ٹالنا، رفت گزشت کرنا(ذلّت یا ناگوار بات کو) Meaning in Hindi ہنس کر ٹالنا، رفت گزشت کرنا(ذلّت یا ناگوار بات کو) Meaning in German

    You searched Urdu word "ہنس کر ٹالنا، رفت گزشت کرنا(ذلّت یا ناگوار بات کو)" meaning in Spanish that is "risa: tomar a risa". ہنس کر ٹالنا، رفت گزشت کرنا(ذلّت یا ناگوار بات کو) meaning in Spanish has been searched 343 ( three hundred forty three ) times till today 23/11/2024. Get translation of the word ہنس کر ٹالنا، رفت گزشت کرنا(ذلّت یا ناگوار بات کو) in Urdu and Roman Urdu. Learn how to speak ہنس کر ٹالنا، رفت گزشت کرنا(ذلّت یا ناگوار بات کو) Word in Spanish and Urdu. You may also find the meaning of Word ہنس کر ٹالنا، رفت گزشت کرنا(ذلّت یا ناگوار بات کو) in Urdu to Spanish, English, Arabic, French, German, Hindi and other languages.

    Your Comments/Thoughts ?