Warning: session_start(): open(/var/cpanel/php/sessions/ea-php56/sess_9072f1b4667f7c4a64243e821c7f617f, O_RDWR) failed: Disk quota exceeded (122) in /home/dars/public_html/helper/cn.php on line 1

Warning: session_start(): Failed to read session data: files (path: /var/cpanel/php/sessions/ea-php56) in /home/dars/public_html/helper/cn.php on line 1
چائے رکھنے کا چھوٹا صندوق Spanish Meaning: Cajita Para Té Chaay Rakhnay Ka Chota Sandooq Meaning, Urdu To Spanish Dictionary - Darsaal

چائے رکھنے کا چھوٹا صندوق Meaning In spanish

  • cajita para té Noun
  • carrito de la compra Noun
  • caddie Noun
  • Urdu Word چائے رکھنے کا چھوٹا صندوق
    English Meaning
    Roman Urdu Word Chaay Rakhnay Ka Chota Sandooq

    چائے رکھنے کا چھوٹا صندوق is an Urdu word which meaning in English is "". چائے رکھنے کا چھوٹا صندوق Roman Urdu Meaning is Chaay Rakhnay Ka Chota Sandooq. We spell as . meaning in Urdu and Translation of . You can also find Chaay Rakhnay Ka Chota Sandooq Meaning in English and Translation of Chaay Rakhnay Ka Chota Sandooq to Urdu. There are many English words which meanings are چائے رکھنے کا چھوٹا صندوق. is one among those many English word which urdu meaning is چائے رکھنے کا چھوٹا صندوق.

    چائے رکھنے کا چھوٹا صندوق Meaning in English چائے رکھنے کا چھوٹا صندوق Meaning in Arabic چائے رکھنے کا چھوٹا صندوق Meaning in Hindi چائے رکھنے کا چھوٹا صندوق Meaning in French چائے رکھنے کا چھوٹا صندوق Meaning in German

    You searched Urdu word "چائے رکھنے کا چھوٹا صندوق" meaning in Spanish that is "cajita para té". چائے رکھنے کا چھوٹا صندوق translation from Urdu into Roman Urdu is chaay rakhnay ka chota sandooq. چائے رکھنے کا چھوٹا صندوق meaning in Spanish has been searched 592 ( five hundred ninety two ) times till today 26/11/2024. Get translation of the word چائے رکھنے کا چھوٹا صندوق in Urdu and Roman Urdu. Learn how to speak چائے رکھنے کا چھوٹا صندوق Word in Spanish and Urdu. You may also find the meaning of Word چائے رکھنے کا چھوٹا صندوق in Urdu to Spanish, English, Arabic, French, German, Hindi and other languages.

    Your Comments/Thoughts ?