Warning: session_start(): open(/var/cpanel/php/sessions/ea-php56/sess_1bd92bc4d9a60e8d5a9569bc926966b3, O_RDWR) failed: Disk quota exceeded (122) in /home/dars/public_html/helper/cn.php on line 1

Warning: session_start(): Failed to read session data: files (path: /var/cpanel/php/sessions/ea-php56) in /home/dars/public_html/helper/cn.php on line 1
معمولی باتوں پر وقت ضائع کرنا Spanish Meaning: Queja Mamooli Baton Par Waqt Zaya Karna Meaning, Urdu To Spanish Dictionary - Darsaal

معمولی باتوں پر وقت ضائع کرنا Meaning In spanish

  • queja Noun
  • duda Noun
  • inquietarse por pequeñeces Verb
  • perder el tiempo por detalles insignificantes Verb
  • preocuparse por minucias Verb
  • quejarse Verb
  • murmurar Verb
  • Urdu Word معمولی باتوں پر وقت ضائع کرنا
    English Meaning
    Roman Urdu Word Mamooli Baton Par Waqt Zaya Karna

    معمولی باتوں پر وقت ضائع کرنا is an Urdu word which meaning in English is "". معمولی باتوں پر وقت ضائع کرنا Roman Urdu Meaning is Mamooli Baton Par Waqt Zaya Karna. We spell as . meaning in Urdu and Translation of . You can also find Mamooli Baton Par Waqt Zaya Karna Meaning in English and Translation of Mamooli Baton Par Waqt Zaya Karna to Urdu. There are many English words which meanings are معمولی باتوں پر وقت ضائع کرنا. is one among those many English word which urdu meaning is معمولی باتوں پر وقت ضائع کرنا.

    معمولی باتوں پر وقت ضائع کرنا Meaning in English

    You searched Urdu word "معمولی باتوں پر وقت ضائع کرنا" meaning in Spanish that is "queja". معمولی باتوں پر وقت ضائع کرنا translation from Urdu into Roman Urdu is mamooli baton par waqt zaya karna. معمولی باتوں پر وقت ضائع کرنا meaning in Spanish has been searched 589 ( five hundred eighty nine ) times till today 15/11/2024. Get translation of the word معمولی باتوں پر وقت ضائع کرنا in Urdu and Roman Urdu. Learn how to speak معمولی باتوں پر وقت ضائع کرنا Word in Spanish and Urdu. You may also find the meaning of Word معمولی باتوں پر وقت ضائع کرنا in Urdu to Spanish, English, Arabic, French, German, Hindi and other languages.

    Your Comments/Thoughts ?