Warning: session_start(): open(/var/cpanel/php/sessions/ea-php56/sess_2476a64c07706b86ff51face83120406, O_RDWR) failed: Disk quota exceeded (122) in /home/dars/public_html/helper/cn.php on line 1

Warning: session_start(): Failed to read session data: files (path: /var/cpanel/php/sessions/ea-php56) in /home/dars/public_html/helper/cn.php on line 1
روز نامچہِ جہاز و سفری گاڑیاں Spanish Meaning: Cuaderno Roz Namcha Jahaaz O Safri Gariyaan Meaning, Urdu To Spanish Dictionary - Darsaal

روز نامچہِ جہاز و سفری گاڑیاں Meaning In spanish

  • cuaderno Noun
  • diario de navegación Noun
  • diario de a bordo Noun
  • libro de vuelo Noun
  • cuaderno de trabajo Noun
  • Urdu Word روز نامچہِ جہاز و سفری گاڑیاں
    English Meaning
    Roman Urdu Word Roz Namcha Jahaaz O Safri Gariyaan

    روز نامچہِ جہاز و سفری گاڑیاں is an Urdu word which meaning in English is "". روز نامچہِ جہاز و سفری گاڑیاں Roman Urdu Meaning is Roz Namcha Jahaaz O Safri Gariyaan. We spell as . meaning in Urdu and Translation of . You can also find Roz Namcha Jahaaz O Safri Gariyaan Meaning in English and Translation of Roz Namcha Jahaaz O Safri Gariyaan to Urdu. There are many English words which meanings are روز نامچہِ جہاز و سفری گاڑیاں. is one among those many English word which urdu meaning is روز نامچہِ جہاز و سفری گاڑیاں.

    روز نامچہِ جہاز و سفری گاڑیاں Meaning in English روز نامچہِ جہاز و سفری گاڑیاں Meaning in Arabic

    You searched Urdu word "روز نامچہِ جہاز و سفری گاڑیاں" meaning in Spanish that is "cuaderno". روز نامچہِ جہاز و سفری گاڑیاں translation from Urdu into Roman Urdu is roz namcha jahaaz o safri gariyaan. روز نامچہِ جہاز و سفری گاڑیاں meaning in Spanish has been searched 821 ( eight hundred twenty one ) times till today 23/11/2024. Get translation of the word روز نامچہِ جہاز و سفری گاڑیاں in Urdu and Roman Urdu. Learn how to speak روز نامچہِ جہاز و سفری گاڑیاں Word in Spanish and Urdu. You may also find the meaning of Word روز نامچہِ جہاز و سفری گاڑیاں in Urdu to Spanish, English, Arabic, French, German, Hindi and other languages.

    Your Comments/Thoughts ?