Warning: session_start(): open(/var/cpanel/php/sessions/ea-php56/sess_3b447bf56fd663e7791fc8834bfbb34a, O_RDWR) failed: Disk quota exceeded (122) in /home/dars/public_html/helper/cn.php on line 1

Warning: session_start(): Failed to read session data: files (path: /var/cpanel/php/sessions/ea-php56) in /home/dars/public_html/helper/cn.php on line 1
حسب موقع Spanish Meaning: Meaning, Urdu To Spanish Dictionary - Darsaal

حسب موقع Meaning In spanish

  • a propósito Adjective
  • pertinente Adjective
  • conexo Adjective
  • relacionado Adjective
  • aplicable Adjective
  • apropiado Adjective
  • oportuno Adjective
  • adecuado Adjective
  • Urdu Word حسب موقع
    English Meaning
    Roman Urdu Word Hasb Mouqa

    حسب موقع is an Urdu word which meaning in English is "". حسب موقع Roman Urdu Meaning is Hasb Mouqa. We spell as . meaning in Urdu and Translation of . You can also find Hasb Mouqa Meaning in English and Translation of Hasb Mouqa to Urdu. There are many English words which meanings are حسب موقع. is one among those many English word which urdu meaning is حسب موقع.

  • oportunamente Adverb
  • Urdu Word حسب موقع
    English Meaning
    Roman Urdu Word Hasb Mauqa

    حسب موقع is an Urdu word which meaning in English is "". حسب موقع Roman Urdu Meaning is Hasb Mauqa. We spell as . meaning in Urdu and Translation of . You can also find Hasb Mauqa Meaning in English and Translation of Hasb Mauqa to Urdu. There are many English words which meanings are حسب موقع. is one among those many English word which urdu meaning is حسب موقع.

    حسب موقع Meaning in English حسب موقع Meaning in French

    You searched Urdu word "حسب موقع" meaning in Spanish that is "". حسب موقع meaning in Spanish has been searched 633 ( six hundred thirty three ) times till today 25/11/2024. Get translation of the word حسب موقع in Urdu and Roman Urdu. Learn how to speak حسب موقع Word in Spanish and Urdu. You may also find the meaning of Word حسب موقع in Urdu to Spanish, English, Arabic, French, German, Hindi and other languages.

    Your Comments/Thoughts ?