Warning: session_start(): open(/var/cpanel/php/sessions/ea-php56/sess_47b194abe8e28fd9e9b4840615246994, O_RDWR) failed: Disk quota exceeded (122) in /home/dars/public_html/helper/cn.php on line 1

Warning: session_start(): Failed to read session data: files (path: /var/cpanel/php/sessions/ea-php56) in /home/dars/public_html/helper/cn.php on line 1
بد صورتی Spanish Meaning: Desfiguración Bud Soorti Meaning, Urdu To Spanish Dictionary - Darsaal

بد صورتی Meaning In spanish

  • desfiguración Noun
  • Urdu Word بد صورتی
    English Meaning
    Roman Urdu Word Bud Soorti

    بد صورتی is an Urdu word which meaning in English is "". بد صورتی Roman Urdu Meaning is Bud Soorti. We spell as . meaning in Urdu and Translation of . You can also find Bud Soorti Meaning in English and Translation of Bud Soorti to Urdu. There are many English words which meanings are بد صورتی. is one among those many English word which urdu meaning is بد صورتی.

  • fealdad Noun
  • Urdu Word بد صورتی
    English Meaning
    Roman Urdu Word Bud Soorti

    بد صورتی is an Urdu word which meaning in English is "". بد صورتی Roman Urdu Meaning is Bud Soorti. We spell as . meaning in Urdu and Translation of . You can also find Bud Soorti Meaning in English and Translation of Bud Soorti to Urdu. There are many English words which meanings are بد صورتی. is one among those many English word which urdu meaning is بد صورتی.

    بد صورتی Meaning in English بد صورتی Meaning in Arabic بد صورتی Meaning in Hindi بد صورتی Meaning in French بد صورتی Meaning in German

    You searched Urdu word "بد صورتی" meaning in Spanish that is "desfiguración". بد صورتی translation from Urdu into Roman Urdu is bud soorti. بد صورتی meaning in Spanish has been searched 918 ( nine hundred eighteen ) times till today 22/11/2024. Get translation of the word بد صورتی in Urdu and Roman Urdu. Learn how to speak بد صورتی Word in Spanish and Urdu. You may also find the meaning of Word بد صورتی in Urdu to Spanish, English, Arabic, French, German, Hindi and other languages.

    Your Comments/Thoughts ?