Warning: session_start(): open(/var/cpanel/php/sessions/ea-php56/sess_71e2f49a793d4882e54f5f33b5850771, O_RDWR) failed: Disk quota exceeded (122) in /home/dars/public_html/helper/cn.php on line 1

Warning: session_start(): Failed to read session data: files (path: /var/cpanel/php/sessions/ea-php56) in /home/dars/public_html/helper/cn.php on line 1
ایک امریکی نباتِ صَبر حاصَل شُدہ ریشہ Spanish Meaning: Agave Aik Amrici Nabat Sabr Haasil Shudah Resha Meaning, Urdu To Spanish Dictionary - Darsaal

ایک امریکی نباتِ صَبر حاصَل شُدہ ریشہ Meaning In spanish

  • agave [bot.] Noun
  • Urdu Word ایک امریکی نباتِ صَبر حاصَل شُدہ ریشہ
    English Meaning
    Roman Urdu Word Aik Amrici Nabat Sabr Haasil Shudah Resha

    ایک امریکی نباتِ صَبر حاصَل شُدہ ریشہ is an Urdu word which meaning in English is "". ایک امریکی نباتِ صَبر حاصَل شُدہ ریشہ Roman Urdu Meaning is Aik Amrici Nabat Sabr Haasil Shudah Resha. We spell as . meaning in Urdu and Translation of . You can also find Aik Amrici Nabat Sabr Haasil Shudah Resha Meaning in English and Translation of Aik Amrici Nabat Sabr Haasil Shudah Resha to Urdu. There are many English words which meanings are ایک امریکی نباتِ صَبر حاصَل شُدہ ریشہ. is one among those many English word which urdu meaning is ایک امریکی نباتِ صَبر حاصَل شُدہ ریشہ.

    ایک امریکی نباتِ صَبر حاصَل شُدہ ریشہ Meaning in English

    You searched Urdu word "ایک امریکی نباتِ صَبر حاصَل شُدہ ریشہ" meaning in Spanish that is "agave [bot.]". ایک امریکی نباتِ صَبر حاصَل شُدہ ریشہ translation from Urdu into Roman Urdu is aik amrici nabat sabr haasil shudah resha. ایک امریکی نباتِ صَبر حاصَل شُدہ ریشہ meaning in Spanish has been searched 229 ( two hundred twenty nine ) times till today 28/11/2024. Get translation of the word ایک امریکی نباتِ صَبر حاصَل شُدہ ریشہ in Urdu and Roman Urdu. Learn how to speak ایک امریکی نباتِ صَبر حاصَل شُدہ ریشہ Word in Spanish and Urdu. You may also find the meaning of Word ایک امریکی نباتِ صَبر حاصَل شُدہ ریشہ in Urdu to Spanish, English, Arabic, French, German, Hindi and other languages.

    Your Comments/Thoughts ?