Warning: session_start(): open(/var/cpanel/php/sessions/ea-php56/sess_1dab53433c3913af087af5ae83d6b49f, O_RDWR) failed: Disk quota exceeded (122) in /home/dars/public_html/helper/cn.php on line 1

Warning: session_start(): Failed to read session data: files (path: /var/cpanel/php/sessions/ea-php56) in /home/dars/public_html/helper/cn.php on line 1
(کسی معاملے کو) دبا دینا، آشکار نہ ہونے دینا۔ Spanish Meaning: Encubrir Meaning, Urdu To Spanish Dictionary - Darsaal

(کسی معاملے کو) دبا دینا، آشکار نہ ہونے دینا۔ Meaning In spanish

  • encubrir Verb
  • echar tierra a Verb
  • tapar la boca a Verb
  • Urdu Word (کسی معاملے کو) دبا دینا، آشکار نہ ہونے دینا۔
    English Meaning
    Roman Urdu Word

    (کسی معاملے کو) دبا دینا، آشکار نہ ہونے دینا۔ is an Urdu word which meaning in English is "". (کسی معاملے کو) دبا دینا، آشکار نہ ہونے دینا۔ Roman Urdu Meaning is . We spell as . meaning in Urdu and Translation of . You can also find Meaning in English and Translation of to Urdu. There are many English words which meanings are (کسی معاملے کو) دبا دینا، آشکار نہ ہونے دینا۔. is one among those many English word which urdu meaning is (کسی معاملے کو) دبا دینا، آشکار نہ ہونے دینا۔.

    (کسی معاملے کو) دبا دینا، آشکار نہ ہونے دینا۔ Meaning in English (کسی معاملے کو) دبا دینا، آشکار نہ ہونے دینا۔ Meaning in Hindi (کسی معاملے کو) دبا دینا، آشکار نہ ہونے دینا۔ Meaning in French (کسی معاملے کو) دبا دینا، آشکار نہ ہونے دینا۔ Meaning in German

    You searched Urdu word "(کسی معاملے کو) دبا دینا، آشکار نہ ہونے دینا۔" meaning in Spanish that is "encubrir". (کسی معاملے کو) دبا دینا، آشکار نہ ہونے دینا۔ meaning in Spanish has been searched 405 ( four hundred five ) times till today 14/11/2024. Get translation of the word (کسی معاملے کو) دبا دینا، آشکار نہ ہونے دینا۔ in Urdu and Roman Urdu. Learn how to speak (کسی معاملے کو) دبا دینا، آشکار نہ ہونے دینا۔ Word in Spanish and Urdu. You may also find the meaning of Word (کسی معاملے کو) دبا دینا، آشکار نہ ہونے دینا۔ in Urdu to Spanish, English, Arabic, French, German, Hindi and other languages.

    Your Comments/Thoughts ?