دوّار سطحی طیّارہ جِس کے پَر عمودی محور کے گِرد گھُومتے ہیں Meaning In spanish

  • giroplano Noun
  • Urdu Word دوّار سطحی طیّارہ جِس کے پَر عمودی محور کے گِرد گھُومتے ہیں
    English Meaning
    Roman Urdu Word Dawar Sathi Tayyarah Jiss Ke Par Amoodi Mehwar Ke Gِrd Ghumte Hain

    دوّار سطحی طیّارہ جِس کے پَر عمودی محور کے گِرد گھُومتے ہیں is an Urdu word which meaning in English is "". دوّار سطحی طیّارہ جِس کے پَر عمودی محور کے گِرد گھُومتے ہیں Roman Urdu Meaning is Dawar Sathi Tayyarah Jiss Ke Par Amoodi Mehwar Ke Gِrd Ghumte Hain. We spell as . meaning in Urdu and Translation of . You can also find Dawar Sathi Tayyarah Jiss Ke Par Amoodi Mehwar Ke Gِrd Ghumte Hain Meaning in English and Translation of Dawar Sathi Tayyarah Jiss Ke Par Amoodi Mehwar Ke Gِrd Ghumte Hain to Urdu. There are many English words which meanings are دوّار سطحی طیّارہ جِس کے پَر عمودی محور کے گِرد گھُومتے ہیں. is one among those many English word which urdu meaning is دوّار سطحی طیّارہ جِس کے پَر عمودی محور کے گِرد گھُومتے ہیں.

    دوّار سطحی طیّارہ جِس کے پَر عمودی محور کے گِرد گھُومتے ہیں Meaning in English دوّار سطحی طیّارہ جِس کے پَر عمودی محور کے گِرد گھُومتے ہیں Meaning in French

    You searched Urdu word "دوّار سطحی طیّارہ جِس کے پَر عمودی محور کے گِرد گھُومتے ہیں" meaning in Spanish that is "giroplano". دوّار سطحی طیّارہ جِس کے پَر عمودی محور کے گِرد گھُومتے ہیں translation from Urdu into Roman Urdu is dawar sathi tayyarah jiss ke par amoodi mehwar ke gِrd ghumte hain. دوّار سطحی طیّارہ جِس کے پَر عمودی محور کے گِرد گھُومتے ہیں meaning in Spanish has been searched 177 ( one hundred seventy seven ) times till today 01/11/2024. Get translation of the word دوّار سطحی طیّارہ جِس کے پَر عمودی محور کے گِرد گھُومتے ہیں in Urdu and Roman Urdu. Learn how to speak دوّار سطحی طیّارہ جِس کے پَر عمودی محور کے گِرد گھُومتے ہیں Word in Spanish and Urdu. You may also find the meaning of Word دوّار سطحی طیّارہ جِس کے پَر عمودی محور کے گِرد گھُومتے ہیں in Urdu to Spanish, English, Arabic, French, German, Hindi and other languages.

    Your Comments/Thoughts ?