Warning: session_start(): open(/var/cpanel/php/sessions/ea-php56/sess_285e37675d8952bbb8f32f516796f48d, O_RDWR) failed: Disk quota exceeded (122) in /home/dars/public_html/helper/cn.php on line 1

Warning: session_start(): Failed to read session data: files (path: /var/cpanel/php/sessions/ea-php56) in /home/dars/public_html/helper/cn.php on line 1
جو بازاروں میں فروخت نہ ہو سکے Hindi Meaning: अविक्रेय Jo Bazaron Mein Farokht Nah Hosakay Meaning, Urdu To Hindi Dictionary - Darsaal

جو بازاروں میں فروخت نہ ہو سکے Meaning In hindi

  • अविक्रेय adj.
  • विक्रय के लिये अनुपयुक्त adj.
  • Urdu Word جو بازاروں میں فروخت نہ ہو سکے
    English Meaning
    Roman Urdu Word Jo Bazaron Mein Farokht Nah Hosakay

    جو بازاروں میں فروخت نہ ہو سکے is an Urdu word which meaning in English is "". جو بازاروں میں فروخت نہ ہو سکے Roman Urdu Meaning is Jo Bazaron Mein Farokht Nah Hosakay. We spell as . meaning in Urdu and Translation of . You can also find Jo Bazaron Mein Farokht Nah Hosakay Meaning in English and Translation of Jo Bazaron Mein Farokht Nah Hosakay to Urdu. There are many English words which meanings are جو بازاروں میں فروخت نہ ہو سکے. is one among those many English word which urdu meaning is جو بازاروں میں فروخت نہ ہو سکے.

    جو بازاروں میں فروخت نہ ہو سکے Meaning in English جو بازاروں میں فروخت نہ ہو سکے Meaning in Spanish جو بازاروں میں فروخت نہ ہو سکے Meaning in German

    You searched Urdu word "جو بازاروں میں فروخت نہ ہو سکے" meaning in Hindi that is "अविक्रेय". جو بازاروں میں فروخت نہ ہو سکے translation from Urdu into Roman Urdu is jo bazaron mein farokht nah hosakay. جو بازاروں میں فروخت نہ ہو سکے meaning in Hindi has been searched 375 ( three hundred seventy five ) times till today 09/11/2024. Get translation of the word جو بازاروں میں فروخت نہ ہو سکے in Urdu and Roman Urdu. Learn how to speak جو بازاروں میں فروخت نہ ہو سکے Word in Hindi and Urdu. You may also find the meaning of Word جو بازاروں میں فروخت نہ ہو سکے in Urdu to Hindi, English, Arabic, Spanish, French, German and other languages.

    Your Comments/Thoughts ?