Warning: session_start(): open(/var/cpanel/php/sessions/ea-php56/sess_f190762eb7f9d9d54793aea41ebf5eaa, O_RDWR) failed: Disk quota exceeded (122) in /home/dars/public_html/helper/cn.php on line 1

Warning: session_start(): Failed to read session data: files (path: /var/cpanel/php/sessions/ea-php56) in /home/dars/public_html/helper/cn.php on line 1
ہوٹل کی ملازمہ جو کھانا کھلاتی ہے French Meaning: Fille De Salle Hotel Ki Mulazima Jo Khana Khilati Hai Meaning, Urdu To French Dictionary - Darsaal

ہوٹل کی ملازمہ جو کھانا کھلاتی ہے Meaning In french

  • fille de salle Noun
  • serveuse Noun
  • Urdu Word ہوٹل کی ملازمہ جو کھانا کھلاتی ہے
    English Meaning
    Roman Urdu Word Hotel Ki Mulazima Jo Khana Khilati Hai

    ہوٹل کی ملازمہ جو کھانا کھلاتی ہے is an Urdu word which meaning in English is "". ہوٹل کی ملازمہ جو کھانا کھلاتی ہے Roman Urdu Meaning is Hotel Ki Mulazima Jo Khana Khilati Hai. We spell as . meaning in Urdu and Translation of . You can also find Hotel Ki Mulazima Jo Khana Khilati Hai Meaning in English and Translation of Hotel Ki Mulazima Jo Khana Khilati Hai to Urdu. There are many English words which meanings are ہوٹل کی ملازمہ جو کھانا کھلاتی ہے. is one among those many English word which urdu meaning is ہوٹل کی ملازمہ جو کھانا کھلاتی ہے.

    ہوٹل کی ملازمہ جو کھانا کھلاتی ہے Meaning in English ہوٹل کی ملازمہ جو کھانا کھلاتی ہے Meaning in Arabic

    You searched Urdu word "ہوٹل کی ملازمہ جو کھانا کھلاتی ہے" meaning in French that is "fille de salle". ہوٹل کی ملازمہ جو کھانا کھلاتی ہے translation from Urdu into Roman Urdu is hotel ki mulazima jo khana khilati hai. ہوٹل کی ملازمہ جو کھانا کھلاتی ہے meaning in French has been searched 417 ( four hundred seventeen ) times till today 28/11/2024. Get translation of the word ہوٹل کی ملازمہ جو کھانا کھلاتی ہے in Urdu and Roman Urdu. Learn how to speak ہوٹل کی ملازمہ جو کھانا کھلاتی ہے Word in French and Urdu. You may also find the meaning of Word ہوٹل کی ملازمہ جو کھانا کھلاتی ہے in Urdu to French, English, Arabic, Spanish, German, Hindi and other languages.

    Your Comments/Thoughts ?