Warning: session_start(): open(/var/cpanel/php/sessions/ea-php56/sess_31d1f795ed478347f026cd97b933f189, O_RDWR) failed: Disk quota exceeded (122) in /home/dars/public_html/helper/cn.php on line 1

Warning: session_start(): Failed to read session data: files (path: /var/cpanel/php/sessions/ea-php56) in /home/dars/public_html/helper/cn.php on line 1
نقل گاہ کا French Meaning: Scénique Naqal Gaah Ka Meaning, Urdu To French Dictionary - Darsaal

نقل گاہ کا Meaning In french

  • scénique Adjective
  • Urdu Word نقل گاہ کا
    English Meaning
    Roman Urdu Word Naqal Gaah Ka

    نقل گاہ کا is an Urdu word which meaning in English is "". نقل گاہ کا Roman Urdu Meaning is Naqal Gaah Ka. We spell as . meaning in Urdu and Translation of . You can also find Naqal Gaah Ka Meaning in English and Translation of Naqal Gaah Ka to Urdu. There are many English words which meanings are نقل گاہ کا. is one among those many English word which urdu meaning is نقل گاہ کا.

  • scénique Adjective
  • Urdu Word نقل گاہ کا
    English Meaning
    Roman Urdu Word Naqal Gaah Ka

    نقل گاہ کا is an Urdu word which meaning in English is "". نقل گاہ کا Roman Urdu Meaning is Naqal Gaah Ka. We spell as . meaning in Urdu and Translation of . You can also find Naqal Gaah Ka Meaning in English and Translation of Naqal Gaah Ka to Urdu. There are many English words which meanings are نقل گاہ کا. is one among those many English word which urdu meaning is نقل گاہ کا.

    نقل گاہ کا Meaning in English نقل گاہ کا Meaning in Spanish نقل گاہ کا Meaning in German

    You searched Urdu word "نقل گاہ کا" meaning in French that is "scénique". نقل گاہ کا translation from Urdu into Roman Urdu is naqal gaah ka. نقل گاہ کا meaning in French has been searched 517 ( five hundred seventeen ) times till today 23/11/2024. Get translation of the word نقل گاہ کا in Urdu and Roman Urdu. Learn how to speak نقل گاہ کا Word in French and Urdu. You may also find the meaning of Word نقل گاہ کا in Urdu to French, English, Arabic, Spanish, German, Hindi and other languages.

    Your Comments/Thoughts ?