Warning: session_start(): open(/var/cpanel/php/sessions/ea-php56/sess_949868a6fd1cc3961673ea2b0a7ee08e, O_RDWR) failed: Disk quota exceeded (122) in /home/dars/public_html/helper/cn.php on line 1

Warning: session_start(): Failed to read session data: files (path: /var/cpanel/php/sessions/ea-php56) in /home/dars/public_html/helper/cn.php on line 1
مصوتے کی خاصِیَّت سے مُتعلِّق French Meaning: Vocalique Musotay Ki Khasiyat Say Mutaliq Meaning, Urdu To French Dictionary - Darsaal

مصوتے کی خاصِیَّت سے مُتعلِّق Meaning In french

  • vocalique Adjective
  • Urdu Word مصوتے کی خاصِیَّت سے مُتعلِّق
    English Meaning
    Roman Urdu Word Musotay Ki Khasiyat Say Mutaliq

    مصوتے کی خاصِیَّت سے مُتعلِّق is an Urdu word which meaning in English is "". مصوتے کی خاصِیَّت سے مُتعلِّق Roman Urdu Meaning is Musotay Ki Khasiyat Say Mutaliq. We spell as . meaning in Urdu and Translation of . You can also find Musotay Ki Khasiyat Say Mutaliq Meaning in English and Translation of Musotay Ki Khasiyat Say Mutaliq to Urdu. There are many English words which meanings are مصوتے کی خاصِیَّت سے مُتعلِّق. is one among those many English word which urdu meaning is مصوتے کی خاصِیَّت سے مُتعلِّق.

    مصوتے کی خاصِیَّت سے مُتعلِّق Meaning in English مصوتے کی خاصِیَّت سے مُتعلِّق Meaning in Hindi مصوتے کی خاصِیَّت سے مُتعلِّق Meaning in Spanish مصوتے کی خاصِیَّت سے مُتعلِّق Meaning in German

    You searched Urdu word "مصوتے کی خاصِیَّت سے مُتعلِّق" meaning in French that is "vocalique". مصوتے کی خاصِیَّت سے مُتعلِّق translation from Urdu into Roman Urdu is musotay ki khasiyat say mutaliq. مصوتے کی خاصِیَّت سے مُتعلِّق meaning in French has been searched 3429 ( three thousand four hundred twenty nine ) times till today 13/11/2024. Get translation of the word مصوتے کی خاصِیَّت سے مُتعلِّق in Urdu and Roman Urdu. Learn how to speak مصوتے کی خاصِیَّت سے مُتعلِّق Word in French and Urdu. You may also find the meaning of Word مصوتے کی خاصِیَّت سے مُتعلِّق in Urdu to French, English, Arabic, Spanish, German, Hindi and other languages.

    Your Comments/Thoughts ?