Warning: session_start(): open(/var/cpanel/php/sessions/ea-php56/sess_7aa4517d2ceb954fbea7fdbcf7713f95, O_RDWR) failed: Disk quota exceeded (122) in /home/dars/public_html/helper/cn.php on line 1

Warning: session_start(): Failed to read session data: files (path: /var/cpanel/php/sessions/ea-php56) in /home/dars/public_html/helper/cn.php on line 1
تفویض French Meaning: Assigner Tafweez Meaning, Urdu To French Dictionary - Darsaal

تفویض Meaning In french

  • assigner Verb
  • fixer Verb
  • attribuer Verb
  • attribuer à Verb
  • affecter Verb
  • attacher Verb
  • nommer Verb
  • céder Verb
  • cession: faire cession Verb
  • transférer Verb
  • Urdu Word تفویض
    English Meaning
    Roman Urdu Word Tafweez

    تفویض is an Urdu word which meaning in English is "". تفویض Roman Urdu Meaning is Tafweez. We spell as . meaning in Urdu and Translation of . You can also find Tafweez Meaning in English and Translation of Tafweez to Urdu. There are many English words which meanings are تفویض. is one among those many English word which urdu meaning is تفویض.

  • dépôt Noun
  • engagement Noun
  • Urdu Word تفویض
    English Meaning
    Roman Urdu Word Tafweez

    تفویض is an Urdu word which meaning in English is "". تفویض Roman Urdu Meaning is Tafweez. We spell as . meaning in Urdu and Translation of . You can also find Tafweez Meaning in English and Translation of Tafweez to Urdu. There are many English words which meanings are تفویض. is one among those many English word which urdu meaning is تفویض.

    تفویض Meaning in English تفویض Meaning in Arabic

    You searched Urdu word "تفویض" meaning in French that is "assigner". تفویض translation from Urdu into Roman Urdu is tafweez. تفویض meaning in French has been searched 3740 ( three thousand seven hundred forty ) times till today 25/11/2024. Get translation of the word تفویض in Urdu and Roman Urdu. Learn how to speak تفویض Word in French and Urdu. You may also find the meaning of Word تفویض in Urdu to French, English, Arabic, Spanish, German, Hindi and other languages.

    Your Comments/Thoughts ?