Warning: session_start(): open(/var/cpanel/php/sessions/ea-php56/sess_4329be071358cb988544742385d3bed6, O_RDWR) failed: Disk quota exceeded (122) in /home/dars/public_html/helper/cn.php on line 1

Warning: session_start(): Failed to read session data: files (path: /var/cpanel/php/sessions/ea-php56) in /home/dars/public_html/helper/cn.php on line 1
ہوا بھرا ہوا English Meaning: Inflated Hua Bhara Hua Meaning, Urdu To English Dictionary - Darsaal

ہوا بھرا ہوا Meaning In english

Urdu Word ہوا بھرا ہوا
English Meaning Inflated
Speaker
Roman Urdu Word Hua Bhara Hua

ہوا بھرا ہوا is an Urdu word which meaning in English is "Inflated". ہوا بھرا ہوا Roman Urdu Meaning is Hua Bhara Hua. We spell Inflated as [in-fley-tid]. Inflated meaning in Urdu and Translation of Inflated. You can also find Hua Bhara Hua Meaning in English and Translation of Hua Bhara Hua to Urdu. There are many English words which meanings are ہوا بھرا ہوا. Inflated is one among those many English word which urdu meaning is ہوا بھرا ہوا.

Urdu Word ہوا بھرا ہوا
English Meaning Uninflated
Roman Urdu Word Hua Bhara Hua

ہوا بھرا ہوا is an Urdu word which meaning in English is "Uninflated". ہوا بھرا ہوا Roman Urdu Meaning is Hua Bhara Hua. We spell Uninflated as . Uninflated meaning in Urdu and Translation of Uninflated. You can also find Hua Bhara Hua Meaning in English and Translation of Hua Bhara Hua to Urdu. There are many English words which meanings are ہوا بھرا ہوا. Uninflated is one among those many English word which urdu meaning is ہوا بھرا ہوا.

You searched Urdu word "ہوا بھرا ہوا" meaning in English that is "inflated". ہوا بھرا ہوا translation from Urdu into Roman Urdu is hua bhara hua. ہوا بھرا ہوا meaning in English has been searched 526 ( five hundred twenty six ) times till today 05/11/2024. Get translation of the word ہوا بھرا ہوا in Urdu and Roman Urdu. Learn how to speak ہوا بھرا ہوا Word in English and Urdu. You may also find the meaning of Word ہوا بھرا ہوا in Urdu to English, Arabic, Spanish, French, German, Hindi and other languages.

Your Comments/Thoughts ?