Warning: session_start(): open(/var/cpanel/php/sessions/ea-php56/sess_1b4220b8d5cc9e2e916faedb9ff0f501, O_RDWR) failed: Disk quota exceeded (122) in /home/dars/public_html/helper/cn.php on line 1

Warning: session_start(): Failed to read session data: files (path: /var/cpanel/php/sessions/ea-php56) in /home/dars/public_html/helper/cn.php on line 1
گیئر تبدیلی English Meaning: Gearshift Gear Tabdeeli Meaning, Urdu To English Dictionary - Darsaal

گیئر تبدیلی Meaning In english

Urdu Word گیئر تبدیلی
English Meaning Gearshift
Speaker
Roman Urdu Word Gear Tabdeeli

گیئر تبدیلی is an Urdu word which meaning in English is "Gearshift". گیئر تبدیلی Roman Urdu Meaning is Gear Tabdeeli. We spell Gearshift as [geer-shift]. Gearshift meaning in Urdu and Translation of Gearshift. You can also find Gear Tabdeeli Meaning in English and Translation of Gear Tabdeeli to Urdu. There are many English words which meanings are گیئر تبدیلی. Gearshift is one among those many English word which urdu meaning is گیئر تبدیلی.

Urdu Word گیئر تبدیلی
English Meaning Gearshifts
Roman Urdu Word Gear Tabdeeli

گیئر تبدیلی is an Urdu word which meaning in English is "Gearshifts". گیئر تبدیلی Roman Urdu Meaning is Gear Tabdeeli. We spell Gearshifts as . Gearshifts meaning in Urdu and Translation of Gearshifts. You can also find Gear Tabdeeli Meaning in English and Translation of Gear Tabdeeli to Urdu. There are many English words which meanings are گیئر تبدیلی. Gearshifts is one among those many English word which urdu meaning is گیئر تبدیلی.

You searched Urdu word "گیئر تبدیلی" meaning in English that is "gearshift". گیئر تبدیلی translation from Urdu into Roman Urdu is gear tabdeeli. گیئر تبدیلی meaning in English has been searched 326 ( three hundred twenty six ) times till today 27/11/2024. Get translation of the word گیئر تبدیلی in Urdu and Roman Urdu. Learn how to speak گیئر تبدیلی Word in English and Urdu. You may also find the meaning of Word گیئر تبدیلی in Urdu to English, Arabic, Spanish, French, German, Hindi and other languages.

Your Comments/Thoughts ?