Warning: session_start(): open(/var/cpanel/php/sessions/ea-php56/sess_1147962391f45f51cecdeeae9fdb7d47, O_RDWR) failed: Disk quota exceeded (122) in /home/dars/public_html/helper/cn.php on line 1

Warning: session_start(): Failed to read session data: files (path: /var/cpanel/php/sessions/ea-php56) in /home/dars/public_html/helper/cn.php on line 1
عدالت فوجداری English Meaning: Assize Adalat Fojdaari Meaning, Urdu To English Dictionary - Darsaal

عدالت فوجداری Meaning In english

Urdu Word عدالت فوجداری
English Meaning Assize
Speaker
Roman Urdu Word Adalat Fojdaari

عدالت فوجداری is an Urdu word which meaning in English is "Assize". عدالت فوجداری Roman Urdu Meaning is Adalat Fojdaari. We spell Assize as [uh-sahyz]. Assize meaning in Urdu and Translation of Assize. You can also find Adalat Fojdaari Meaning in English and Translation of Adalat Fojdaari to Urdu. There are many English words which meanings are عدالت فوجداری. Assize is one among those many English word which urdu meaning is عدالت فوجداری.

Urdu Word عدالت فوجداری
English Meaning Assizes
Roman Urdu Word Adalat Fojdaari

عدالت فوجداری is an Urdu word which meaning in English is "Assizes". عدالت فوجداری Roman Urdu Meaning is Adalat Fojdaari. We spell Assizes as . Assizes meaning in Urdu and Translation of Assizes. You can also find Adalat Fojdaari Meaning in English and Translation of Adalat Fojdaari to Urdu. There are many English words which meanings are عدالت فوجداری. Assizes is one among those many English word which urdu meaning is عدالت فوجداری.

You searched Urdu word "عدالت فوجداری" meaning in English that is "assize". عدالت فوجداری translation from Urdu into Roman Urdu is adalat fojdaari. عدالت فوجداری meaning in English has been searched 556 ( five hundred fifty six ) times till today 06/11/2024. Get translation of the word عدالت فوجداری in Urdu and Roman Urdu. Learn how to speak عدالت فوجداری Word in English and Urdu. You may also find the meaning of Word عدالت فوجداری in Urdu to English, Arabic, Spanish, French, German, Hindi and other languages.

Your Comments/Thoughts ?