Warning: session_start(): open(/var/cpanel/php/sessions/ea-php56/sess_2f7fa89da86bc974517e00ad628dc0a4, O_RDWR) failed: Disk quota exceeded (122) in /home/dars/public_html/helper/cn.php on line 1

Warning: session_start(): Failed to read session data: files (path: /var/cpanel/php/sessions/ea-php56) in /home/dars/public_html/helper/cn.php on line 1
بَڑی جِسامَت اور لَمبی اُون والی فَریَہ قِسم کی کوئی بھیڑ English Meaning: Leicester - Meaning, Urdu To English Dictionary - Darsaal

بَڑی جِسامَت اور لَمبی اُون والی فَریَہ قِسم کی کوئی بھیڑ Meaning In english

Urdu Word بَڑی جِسامَت اور لَمبی اُون والی فَریَہ قِسم کی کوئی بھیڑ
English Meaning Leicester
Speaker
Roman Urdu Word -

بَڑی جِسامَت اور لَمبی اُون والی فَریَہ قِسم کی کوئی بھیڑ is an Urdu word which meaning in English is "Leicester". بَڑی جِسامَت اور لَمبی اُون والی فَریَہ قِسم کی کوئی بھیڑ Roman Urdu Meaning is -. We spell Leicester as [les-ter]. Leicester meaning in Urdu and Translation of Leicester. You can also find - Meaning in English and Translation of - to Urdu. There are many English words which meanings are بَڑی جِسامَت اور لَمبی اُون والی فَریَہ قِسم کی کوئی بھیڑ. Leicester is one among those many English word which urdu meaning is بَڑی جِسامَت اور لَمبی اُون والی فَریَہ قِسم کی کوئی بھیڑ.

You searched Urdu word "بَڑی جِسامَت اور لَمبی اُون والی فَریَہ قِسم کی کوئی بھیڑ" meaning in English that is "leicester". بَڑی جِسامَت اور لَمبی اُون والی فَریَہ قِسم کی کوئی بھیڑ translation from Urdu into Roman Urdu is -. بَڑی جِسامَت اور لَمبی اُون والی فَریَہ قِسم کی کوئی بھیڑ meaning in English has been searched 218 ( two hundred eighteen ) times till today 24/11/2024. Get translation of the word بَڑی جِسامَت اور لَمبی اُون والی فَریَہ قِسم کی کوئی بھیڑ in Urdu and Roman Urdu. Learn how to speak بَڑی جِسامَت اور لَمبی اُون والی فَریَہ قِسم کی کوئی بھیڑ Word in English and Urdu. You may also find the meaning of Word بَڑی جِسامَت اور لَمبی اُون والی فَریَہ قِسم کی کوئی بھیڑ in Urdu to English, Arabic, Spanish, French, German, Hindi and other languages.

Your Comments/Thoughts ?