Warning: session_start(): open(/var/cpanel/php/sessions/ea-php56/sess_0414392e72edb05ecc898c13b9d29b95, O_RDWR) failed: Disk quota exceeded (122) in /home/dars/public_html/helper/cn.php on line 1

Warning: session_start(): Failed to read session data: files (path: /var/cpanel/php/sessions/ea-php56) in /home/dars/public_html/helper/cn.php on line 1
بدحواس کرنا English Meaning: Horrifies Bad Hawas Karna Meaning, Urdu To English Dictionary - Darsaal

بدحواس کرنا Meaning In english

Urdu Word بدحواس کرنا
English Meaning Horrifies
Roman Urdu Word Bad Hawas Karna

بدحواس کرنا is an Urdu word which meaning in English is "Horrifies". بدحواس کرنا Roman Urdu Meaning is Bad Hawas Karna. We spell Horrifies as . Horrifies meaning in Urdu and Translation of Horrifies. You can also find Bad Hawas Karna Meaning in English and Translation of Bad Hawas Karna to Urdu. There are many English words which meanings are بدحواس کرنا. Horrifies is one among those many English word which urdu meaning is بدحواس کرنا.

Urdu Word بدحواس کرنا
English Meaning Horrify
Speaker
Roman Urdu Word Bad Hawas Karna

بدحواس کرنا is an Urdu word which meaning in English is "Horrify". بدحواس کرنا Roman Urdu Meaning is Bad Hawas Karna. We spell Horrify as [hawr-uh-fahy, hor-]. Horrify meaning in Urdu and Translation of Horrify. You can also find Bad Hawas Karna Meaning in English and Translation of Bad Hawas Karna to Urdu. There are many English words which meanings are بدحواس کرنا. Horrify is one among those many English word which urdu meaning is بدحواس کرنا.

You searched Urdu word "بدحواس کرنا" meaning in English that is "horrifies". بدحواس کرنا translation from Urdu into Roman Urdu is bad hawas karna. بدحواس کرنا meaning in English has been searched 485 ( four hundred eighty five ) times till today 22/11/2024. Get translation of the word بدحواس کرنا in Urdu and Roman Urdu. Learn how to speak بدحواس کرنا Word in English and Urdu. You may also find the meaning of Word بدحواس کرنا in Urdu to English, Arabic, Spanish, French, German, Hindi and other languages.

Your Comments/Thoughts ?