Warning: session_start(): open(/var/cpanel/php/sessions/ea-php56/sess_4ddacaf5ce1b19bf0f59ae37c40be744, O_RDWR) failed: Disk quota exceeded (122) in /home/dars/public_html/helper/cn.php on line 1

Warning: session_start(): Failed to read session data: files (path: /var/cpanel/php/sessions/ea-php56) in /home/dars/public_html/helper/cn.php on line 1
گھر سے باہر English Meaning: Out-of-door Ghar Se Bahar Meaning, Urdu To English Dictionary - Darsaal

گھر سے باہر Meaning In english

Urdu Word گھر سے باہر
English Meaning Out-of-door
Roman Urdu Word Ghar Se Bahar

گھر سے باہر is an Urdu word which meaning in English is "Out-of-door". گھر سے باہر Roman Urdu Meaning is Ghar Se Bahar. We spell Out-of-door as . Out-of-door meaning in Urdu and Translation of Out-of-door. You can also find Ghar Se Bahar Meaning in English and Translation of Ghar Se Bahar to Urdu. There are many English words which meanings are گھر سے باہر. Out-of-door is one among those many English word which urdu meaning is گھر سے باہر.

Urdu Word گھر سے باہر
English Meaning Outdoors
Speaker
Roman Urdu Word Ghar Se Bahar

گھر سے باہر is an Urdu word which meaning in English is "Outdoors". گھر سے باہر Roman Urdu Meaning is Ghar Se Bahar. We spell Outdoors as [out-dawrz, -dohrz]. Outdoors meaning in Urdu and Translation of Outdoors. You can also find Ghar Se Bahar Meaning in English and Translation of Ghar Se Bahar to Urdu. There are many English words which meanings are گھر سے باہر. Outdoors is one among those many English word which urdu meaning is گھر سے باہر.

You searched Urdu word "گھر سے باہر" meaning in English that is "out-of-door". گھر سے باہر translation from Urdu into Roman Urdu is ghar se bahar. گھر سے باہر meaning in English has been searched 862 ( eight hundred sixty two ) times till today 30/11/2024. Get translation of the word گھر سے باہر in Urdu and Roman Urdu. Learn how to speak گھر سے باہر Word in English and Urdu. You may also find the meaning of Word گھر سے باہر in Urdu to English, Arabic, Spanish, French, German, Hindi and other languages.

Your Comments/Thoughts ?