Warning: session_start(): open(/var/cpanel/php/sessions/ea-php56/sess_7a834eb78a587b012595e96acdf5c74c, O_RDWR) failed: Disk quota exceeded (122) in /home/dars/public_html/helper/cn.php on line 1

Warning: session_start(): Failed to read session data: files (path: /var/cpanel/php/sessions/ea-php56) in /home/dars/public_html/helper/cn.php on line 1
بے مقصدی English Meaning: Aimlessness Bay Maqsadi Meaning, Urdu To English Dictionary - Darsaal

بے مقصدی Meaning In english

Urdu Word بے مقصدی
English Meaning Aimlessness
Roman Urdu Word Bay Maqsadi

بے مقصدی is an Urdu word which meaning in English is "Aimlessness". بے مقصدی Roman Urdu Meaning is Bay Maqsadi. We spell Aimlessness as . Aimlessness meaning in Urdu and Translation of Aimlessness. You can also find Bay Maqsadi Meaning in English and Translation of Bay Maqsadi to Urdu. There are many English words which meanings are بے مقصدی. Aimlessness is one among those many English word which urdu meaning is بے مقصدی.

Urdu Word بے مقصدی
English Meaning Purposelessness
Roman Urdu Word Bay Maqsadi

بے مقصدی is an Urdu word which meaning in English is "Purposelessness". بے مقصدی Roman Urdu Meaning is Bay Maqsadi. We spell Purposelessness as . Purposelessness meaning in Urdu and Translation of Purposelessness. You can also find Bay Maqsadi Meaning in English and Translation of Bay Maqsadi to Urdu. There are many English words which meanings are بے مقصدی. Purposelessness is one among those many English word which urdu meaning is بے مقصدی.

Meaning In Other Languages

بے مقصدی Meaning in German

You searched Urdu word "بے مقصدی" meaning in English that is "aimlessness". بے مقصدی translation from Urdu into Roman Urdu is bay maqsadi. بے مقصدی meaning in English has been searched 210 ( two hundred ten ) times till today 26/11/2024. Get translation of the word بے مقصدی in Urdu and Roman Urdu. Learn how to speak بے مقصدی Word in English and Urdu. You may also find the meaning of Word بے مقصدی in Urdu to English, Arabic, Spanish, French, German, Hindi and other languages.

Your Comments/Thoughts ?