Warning: session_start(): open(/var/cpanel/php/sessions/ea-php56/sess_7d2e00a1628b00cc4aa88e08d84b0be1, O_RDWR) failed: Disk quota exceeded (122) in /home/dars/public_html/helper/cn.php on line 1

Warning: session_start(): Failed to read session data: files (path: /var/cpanel/php/sessions/ea-php56) in /home/dars/public_html/helper/cn.php on line 1
ناظم کا عہدہ Arabic Meaning: مديرية Naazim Ka Ohda Meaning, Urdu To Arabic Dictionary - Darsaal

ناظم کا عہدہ Meaning In arabic

  • مديرية
    Speaker
  • Urdu Word ناظم کا عہدہ
    English Meaning
    Roman Urdu Word Naazim Ka Ohda

    ناظم کا عہدہ is an Urdu word which meaning in English is "". ناظم کا عہدہ Roman Urdu Meaning is Naazim Ka Ohda. We spell as . meaning in Urdu and Translation of . You can also find Naazim Ka Ohda Meaning in English and Translation of Naazim Ka Ohda to Urdu. There are many English words which meanings are ناظم کا عہدہ. is one among those many English word which urdu meaning is ناظم کا عہدہ.

  • مديريات
    Speaker
  • Urdu Word ناظم کا عہدہ
    English Meaning
    Roman Urdu Word Naazim Ka Ohda

    ناظم کا عہدہ is an Urdu word which meaning in English is "". ناظم کا عہدہ Roman Urdu Meaning is Naazim Ka Ohda. We spell as . meaning in Urdu and Translation of . You can also find Naazim Ka Ohda Meaning in English and Translation of Naazim Ka Ohda to Urdu. There are many English words which meanings are ناظم کا عہدہ. is one among those many English word which urdu meaning is ناظم کا عہدہ.

    ناظم کا عہدہ Meaning in English

    You searched Urdu word "ناظم کا عہدہ" meaning in Arabic that is "مديرية". ناظم کا عہدہ translation from Urdu into Roman Urdu is naazim ka ohda. ناظم کا عہدہ meaning in Arabic has been searched 527 ( five hundred twenty seven ) times till today 26/11/2024. Get translation of the word ناظم کا عہدہ in Urdu and Roman Urdu. Learn how to speak ناظم کا عہدہ Word in Arabic and Urdu. You may also find the meaning of Word ناظم کا عہدہ in Urdu to Arabic, English, Spanish, French, German, Hindi and other languages.

    Your Comments/Thoughts ?