Warning: session_start(): open(/var/cpanel/php/sessions/ea-php56/sess_51971b9f9653eba2ed9a1f7e79e93156, O_RDWR) failed: Disk quota exceeded (122) in /home/dars/public_html/helper/cn.php on line 1

Warning: session_start(): Failed to read session data: files (path: /var/cpanel/php/sessions/ea-php56) in /home/dars/public_html/helper/cn.php on line 1
متبادل صورت Arabic Meaning: اختيار Mutabadil Soorat Meaning, Urdu To Arabic Dictionary - Darsaal

متبادل صورت Meaning In arabic

  • اختيار
    Speaker
  • Urdu Word متبادل صورت
    English Meaning
    Roman Urdu Word Mutabadil Soorat

    متبادل صورت is an Urdu word which meaning in English is "". متبادل صورت Roman Urdu Meaning is Mutabadil Soorat. We spell as . meaning in Urdu and Translation of . You can also find Mutabadil Soorat Meaning in English and Translation of Mutabadil Soorat to Urdu. There are many English words which meanings are متبادل صورت. is one among those many English word which urdu meaning is متبادل صورت.

  • خيارات
    Speaker
  • Urdu Word متبادل صورت
    English Meaning
    Roman Urdu Word Mutabadil Soorat

    متبادل صورت is an Urdu word which meaning in English is "". متبادل صورت Roman Urdu Meaning is Mutabadil Soorat. We spell as . meaning in Urdu and Translation of . You can also find Mutabadil Soorat Meaning in English and Translation of Mutabadil Soorat to Urdu. There are many English words which meanings are متبادل صورت. is one among those many English word which urdu meaning is متبادل صورت.

    متبادل صورت Meaning in English

    You searched Urdu word "متبادل صورت" meaning in Arabic that is "اختيار". متبادل صورت translation from Urdu into Roman Urdu is mutabadil soorat. متبادل صورت meaning in Arabic has been searched 1033 ( one thousand thirty three ) times till today 22/11/2024. Get translation of the word متبادل صورت in Urdu and Roman Urdu. Learn how to speak متبادل صورت Word in Arabic and Urdu. You may also find the meaning of Word متبادل صورت in Urdu to Arabic, English, Spanish, French, German, Hindi and other languages.

    Your Comments/Thoughts ?