Warning: session_start(): open(/var/cpanel/php/sessions/ea-php56/sess_b3bee190e54898789c58bb844d6b5e62, O_RDWR) failed: Disk quota exceeded (122) in /home/dars/public_html/helper/cn.php on line 1

Warning: session_start(): Failed to read session data: files (path: /var/cpanel/php/sessions/ea-php56) in /home/dars/public_html/helper/cn.php on line 1
۱ جل کر ختم ہوجانا، بھسم ہونا۔۲ عموماََ رجعی: خصوصاََ امریکا: جسمانی یا جذباتی طور پر تھک جانا۔۳ جلا ڈالنا، پھونک دینا۔۴ کسی کا گھر پھونک کر ب Arabic Meaning: يحترق Meaning, Urdu To Arabic Dictionary - Darsaal

۱ جل کر ختم ہوجانا، بھسم ہونا۔۲ عموماََ رجعی: خصوصاََ امریکا: جسمانی یا جذباتی طور پر تھک جانا۔۳ جلا ڈالنا، پھونک دینا۔۴ کسی کا گھر پھونک کر ب Meaning In arabic

  • يحترق
    Speaker
  • Urdu Word ۱ جل کر ختم ہوجانا، بھسم ہونا۔۲ عموماََ رجعی: خصوصاََ امریکا: جسمانی یا جذباتی طور پر تھک جانا۔۳ جلا ڈالنا، پھونک دینا۔۴ کسی کا گھر پھونک کر ب
    English Meaning
    Roman Urdu Word

    ۱ جل کر ختم ہوجانا، بھسم ہونا۔۲ عموماََ رجعی: خصوصاََ امریکا: جسمانی یا جذباتی طور پر تھک جانا۔۳ جلا ڈالنا، پھونک دینا۔۴ کسی کا گھر پھونک کر ب is an Urdu word which meaning in English is "". ۱ جل کر ختم ہوجانا، بھسم ہونا۔۲ عموماََ رجعی: خصوصاََ امریکا: جسمانی یا جذباتی طور پر تھک جانا۔۳ جلا ڈالنا، پھونک دینا۔۴ کسی کا گھر پھونک کر ب Roman Urdu Meaning is . We spell as . meaning in Urdu and Translation of . You can also find Meaning in English and Translation of to Urdu. There are many English words which meanings are ۱ جل کر ختم ہوجانا، بھسم ہونا۔۲ عموماََ رجعی: خصوصاََ امریکا: جسمانی یا جذباتی طور پر تھک جانا۔۳ جلا ڈالنا، پھونک دینا۔۴ کسی کا گھر پھونک کر ب. is one among those many English word which urdu meaning is ۱ جل کر ختم ہوجانا، بھسم ہونا۔۲ عموماََ رجعی: خصوصاََ امریکا: جسمانی یا جذباتی طور پر تھک جانا۔۳ جلا ڈالنا، پھونک دینا۔۴ کسی کا گھر پھونک کر ب.

    ۱ جل کر ختم ہوجانا، بھسم ہونا۔۲ عموماََ رجعی: خصوصاََ امریکا: جسمانی یا جذباتی طور پر تھک جانا۔۳ جلا ڈالنا، پھونک دینا۔۴ کسی کا گھر پھونک کر ب Meaning in English ۱ جل کر ختم ہوجانا، بھسم ہونا۔۲ عموماََ رجعی: خصوصاََ امریکا: جسمانی یا جذباتی طور پر تھک جانا۔۳ جلا ڈالنا، پھونک دینا۔۴ کسی کا گھر پھونک کر ب Meaning in Hindi ۱ جل کر ختم ہوجانا، بھسم ہونا۔۲ عموماََ رجعی: خصوصاََ امریکا: جسمانی یا جذباتی طور پر تھک جانا۔۳ جلا ڈالنا، پھونک دینا۔۴ کسی کا گھر پھونک کر ب Meaning in Spanish ۱ جل کر ختم ہوجانا، بھسم ہونا۔۲ عموماََ رجعی: خصوصاََ امریکا: جسمانی یا جذباتی طور پر تھک جانا۔۳ جلا ڈالنا، پھونک دینا۔۴ کسی کا گھر پھونک کر ب Meaning in French ۱ جل کر ختم ہوجانا، بھسم ہونا۔۲ عموماََ رجعی: خصوصاََ امریکا: جسمانی یا جذباتی طور پر تھک جانا۔۳ جلا ڈالنا، پھونک دینا۔۴ کسی کا گھر پھونک کر ب Meaning in German

    You searched Urdu word "۱ جل کر ختم ہوجانا، بھسم ہونا۔۲ عموماََ رجعی: خصوصاََ امریکا: جسمانی یا جذباتی طور پر تھک جانا۔۳ جلا ڈالنا، پھونک دینا۔۴ کسی کا گھر پھونک کر ب" meaning in Arabic that is "يحترق". ۱ جل کر ختم ہوجانا، بھسم ہونا۔۲ عموماََ رجعی: خصوصاََ امریکا: جسمانی یا جذباتی طور پر تھک جانا۔۳ جلا ڈالنا، پھونک دینا۔۴ کسی کا گھر پھونک کر ب meaning in Arabic has been searched 781 ( seven hundred eighty one ) times till today 23/11/2024. Get translation of the word ۱ جل کر ختم ہوجانا، بھسم ہونا۔۲ عموماََ رجعی: خصوصاََ امریکا: جسمانی یا جذباتی طور پر تھک جانا۔۳ جلا ڈالنا، پھونک دینا۔۴ کسی کا گھر پھونک کر ب in Urdu and Roman Urdu. Learn how to speak ۱ جل کر ختم ہوجانا، بھسم ہونا۔۲ عموماََ رجعی: خصوصاََ امریکا: جسمانی یا جذباتی طور پر تھک جانا۔۳ جلا ڈالنا، پھونک دینا۔۴ کسی کا گھر پھونک کر ب Word in Arabic and Urdu. You may also find the meaning of Word ۱ جل کر ختم ہوجانا، بھسم ہونا۔۲ عموماََ رجعی: خصوصاََ امریکا: جسمانی یا جذباتی طور پر تھک جانا۔۳ جلا ڈالنا، پھونک دینا۔۴ کسی کا گھر پھونک کر ب in Urdu to Arabic, English, Spanish, French, German, Hindi and other languages.

    Your Comments/Thoughts ?