Warning: session_start(): open(/var/cpanel/php/sessions/ea-php56/sess_8eb4b3e628c9d15072006ba593717221, O_RDWR) failed: Disk quota exceeded (122) in /home/dars/public_html/helper/cn.php on line 1

Warning: session_start(): Failed to read session data: files (path: /var/cpanel/php/sessions/ea-php56) in /home/dars/public_html/helper/cn.php on line 1
۱ تاویل میں ڈالنا، شروع نہ کرنا۔۲ دور رکھنا۔ Arabic Meaning: تأجيل Meaning, Urdu To Arabic Dictionary - Darsaal

۱ تاویل میں ڈالنا، شروع نہ کرنا۔۲ دور رکھنا۔ Meaning In arabic

  • تأجيل
    Speaker
  • Urdu Word ۱ تاویل میں ڈالنا، شروع نہ کرنا۔۲ دور رکھنا۔
    English Meaning
    Roman Urdu Word

    ۱ تاویل میں ڈالنا، شروع نہ کرنا۔۲ دور رکھنا۔ is an Urdu word which meaning in English is "". ۱ تاویل میں ڈالنا، شروع نہ کرنا۔۲ دور رکھنا۔ Roman Urdu Meaning is . We spell as . meaning in Urdu and Translation of . You can also find Meaning in English and Translation of to Urdu. There are many English words which meanings are ۱ تاویل میں ڈالنا، شروع نہ کرنا۔۲ دور رکھنا۔. is one among those many English word which urdu meaning is ۱ تاویل میں ڈالنا، شروع نہ کرنا۔۲ دور رکھنا۔.

    ۱ تاویل میں ڈالنا، شروع نہ کرنا۔۲ دور رکھنا۔ Meaning in English ۱ تاویل میں ڈالنا، شروع نہ کرنا۔۲ دور رکھنا۔ Meaning in Hindi ۱ تاویل میں ڈالنا، شروع نہ کرنا۔۲ دور رکھنا۔ Meaning in Spanish ۱ تاویل میں ڈالنا، شروع نہ کرنا۔۲ دور رکھنا۔ Meaning in French ۱ تاویل میں ڈالنا، شروع نہ کرنا۔۲ دور رکھنا۔ Meaning in German

    You searched Urdu word "۱ تاویل میں ڈالنا، شروع نہ کرنا۔۲ دور رکھنا۔" meaning in Arabic that is "تأجيل". ۱ تاویل میں ڈالنا، شروع نہ کرنا۔۲ دور رکھنا۔ meaning in Arabic has been searched 796 ( seven hundred ninety six ) times till today 23/11/2024. Get translation of the word ۱ تاویل میں ڈالنا، شروع نہ کرنا۔۲ دور رکھنا۔ in Urdu and Roman Urdu. Learn how to speak ۱ تاویل میں ڈالنا، شروع نہ کرنا۔۲ دور رکھنا۔ Word in Arabic and Urdu. You may also find the meaning of Word ۱ تاویل میں ڈالنا، شروع نہ کرنا۔۲ دور رکھنا۔ in Urdu to Arabic, English, Spanish, French, German, Hindi and other languages.

    Your Comments/Thoughts ?