Warning: session_start(): open(/var/cpanel/php/sessions/ea-php56/sess_3810b04a4924842f43f8c6fb0bc2955d, O_RDWR) failed: Disk quota exceeded (122) in /home/dars/public_html/helper/cn.php on line 1

Warning: session_start(): Failed to read session data: files (path: /var/cpanel/php/sessions/ea-php56) in /home/dars/public_html/helper/cn.php on line 1
روشنی رک جانا Arabic Meaning: كسوف Roshni Ruk Jana Meaning, Urdu To Arabic Dictionary - Darsaal

روشنی رک جانا Meaning In arabic

  • كسوف
    Speaker
  • Urdu Word روشنی رک جانا
    English Meaning
    Roman Urdu Word Roshni Ruk Jana

    روشنی رک جانا is an Urdu word which meaning in English is "". روشنی رک جانا Roman Urdu Meaning is Roshni Ruk Jana. We spell as . meaning in Urdu and Translation of . You can also find Roshni Ruk Jana Meaning in English and Translation of Roshni Ruk Jana to Urdu. There are many English words which meanings are روشنی رک جانا. is one among those many English word which urdu meaning is روشنی رک جانا.

  • الكسوف
    Speaker
  • Urdu Word روشنی رک جانا
    English Meaning
    Roman Urdu Word Roshni Ruk Jana

    روشنی رک جانا is an Urdu word which meaning in English is "". روشنی رک جانا Roman Urdu Meaning is Roshni Ruk Jana. We spell as . meaning in Urdu and Translation of . You can also find Roshni Ruk Jana Meaning in English and Translation of Roshni Ruk Jana to Urdu. There are many English words which meanings are روشنی رک جانا. is one among those many English word which urdu meaning is روشنی رک جانا.

    روشنی رک جانا Meaning in English

    You searched Urdu word "روشنی رک جانا" meaning in Arabic that is "كسوف". روشنی رک جانا translation from Urdu into Roman Urdu is roshni ruk jana. روشنی رک جانا meaning in Arabic has been searched 540 ( five hundred forty ) times till today 23/11/2024. Get translation of the word روشنی رک جانا in Urdu and Roman Urdu. Learn how to speak روشنی رک جانا Word in Arabic and Urdu. You may also find the meaning of Word روشنی رک جانا in Urdu to Arabic, English, Spanish, French, German, Hindi and other languages.

    Your Comments/Thoughts ?