Warning: session_start(): open(/var/cpanel/php/sessions/ea-php56/sess_590880756cc0e783fb69f81c4ba728c8, O_RDWR) failed: Disk quota exceeded (122) in /home/dars/public_html/helper/cn.php on line 1

Warning: session_start(): Failed to read session data: files (path: /var/cpanel/php/sessions/ea-php56) in /home/dars/public_html/helper/cn.php on line 1
ایک قسم کا نرم تنے کا درخت Arabic Meaning: بلانتين Aik Qisam Ka Naram Tanay Ka Darakht Meaning, Urdu To Arabic Dictionary - Darsaal

ایک قسم کا نرم تنے کا درخت Meaning In arabic

  • بلانتين
    Speaker
  • Urdu Word ایک قسم کا نرم تنے کا درخت
    English Meaning
    Roman Urdu Word Aik Qisam Ka Naram Tanay Ka Darakht

    ایک قسم کا نرم تنے کا درخت is an Urdu word which meaning in English is "". ایک قسم کا نرم تنے کا درخت Roman Urdu Meaning is Aik Qisam Ka Naram Tanay Ka Darakht. We spell as . meaning in Urdu and Translation of . You can also find Aik Qisam Ka Naram Tanay Ka Darakht Meaning in English and Translation of Aik Qisam Ka Naram Tanay Ka Darakht to Urdu. There are many English words which meanings are ایک قسم کا نرم تنے کا درخت. is one among those many English word which urdu meaning is ایک قسم کا نرم تنے کا درخت.

    ایک قسم کا نرم تنے کا درخت Meaning in English ایک قسم کا نرم تنے کا درخت Meaning in Hindi ایک قسم کا نرم تنے کا درخت Meaning in Spanish ایک قسم کا نرم تنے کا درخت Meaning in French ایک قسم کا نرم تنے کا درخت Meaning in German

    You searched Urdu word "ایک قسم کا نرم تنے کا درخت" meaning in Arabic that is "بلانتين". ایک قسم کا نرم تنے کا درخت translation from Urdu into Roman Urdu is aik qisam ka naram tanay ka darakht. ایک قسم کا نرم تنے کا درخت meaning in Arabic has been searched 477 ( four hundred seventy seven ) times till today 08/11/2024. Get translation of the word ایک قسم کا نرم تنے کا درخت in Urdu and Roman Urdu. Learn how to speak ایک قسم کا نرم تنے کا درخت Word in Arabic and Urdu. You may also find the meaning of Word ایک قسم کا نرم تنے کا درخت in Urdu to Arabic, English, Spanish, French, German, Hindi and other languages.

    Your Comments/Thoughts ?