Warning: session_start(): open(/var/cpanel/php/sessions/ea-php56/sess_3c085a1d624ff639e572434efdf8f283, O_RDWR) failed: Disk quota exceeded (122) in /home/dars/public_html/helper/cn.php on line 1

Warning: session_start(): Failed to read session data: files (path: /var/cpanel/php/sessions/ea-php56) in /home/dars/public_html/helper/cn.php on line 1
नकली English Meaning: Bogus Naklī Meaning, Hindi To English Dictionary - Darsaal

नकली Meaning In english

Hindi Roman English
नकली naklī
  • bogus
    Speaker
    [boh-guh s]
  • adjective
नकली naklī
  • bogus
    Speaker
    [boh-guh s]
  • adjective
नकली naklī
  • duff
    Speaker
    [duhf]
  • noun, Slang.
नकली naklī
  • dummy
    Speaker
    [duhm-ee]
  • noun, plural dummies.
नकली naklī
  • ersatz
    Speaker
    [er-zahts, -sahts, er-zahts, -sahts]
  • adjective
नकली naklī
  • fake
    Speaker
    [feyk]
  • verb (used with object), faked, faking.
नकली naklī
  • false
    Speaker
    [fawls]
  • adjective, falser, falsest.
नकली naklī
नकली naklī
  • faux
    Speaker
    [foh]
  • adjective
नकली naklī
  • fraud
    Speaker
    [frawd]
  • noun
नकली naklī
  • imitation
    Speaker
    [im-i-tey-shuh n]
  • noun
नकली naklī
  • imitative
    Speaker
    [im-i-tey-tiv]
  • adjective
नकली naklī
  • phoney
    Speaker
    [foh-nee]
  • adjective, phonier, phoniest, noun, plural phoneys, verb (used with object), phoneyed, phoneying.
नकली naklī
  • phony
    Speaker
    [foh-nee]
  • adjective, phonier, phoniest.
नकली naklī
  • phony
    Speaker
    [foh-nee]
  • adjective, phonier, phoniest.
नकली naklī

You searched Hindi word "नकली" meaning in English that is "bogus". नकली translation from Hindi into Roman Urdu is naklī. नकली meaning in English has been searched 1687 ( one thousand six hundred eighty seven ) times till today 05/11/2024. Get translation of the word नकली in Urdu and Roman Urdu. Learn how to speak नकली Word in English and Hindi. You may also find the meaning of Word नकली in Hindi to English, Urdu, Arabic, Spanish, French, German and other languages.

Your Comments/Thoughts ?