Warning: session_start(): open(/var/cpanel/php/sessions/ea-php56/sess_ebf49e503978f4fdcde4d9c799680ee9, O_RDWR) failed: Disk quota exceeded (122) in /home/dars/public_html/helper/cn.php on line 1

Warning: session_start(): Failed to read session data: files (path: /var/cpanel/php/sessions/ea-php56) in /home/dars/public_html/helper/cn.php on line 1
संपूर्ण English Meaning: Absolute Saṃpūrṇ Meaning, Hindi To English Dictionary - Darsaal

संपूर्ण Meaning In english

Hindi Roman English
संपूर्ण saṃpūrṇ
  • absolute
    Speaker
    [ab-suh-loot, ab-suh-loot]
  • adjective
संपूर्ण saṃpūrṇ
  • unmitigated
    Speaker
    [uhn-mit-i-gey-tid]
  • adjective
संपूर्ण saṃpūrṇ
  • integral
    Speaker
    [in-ti-gruh l, in-teg-ruh l]
  • adjective
संपूर्ण saṃpūrṇ
  • thorough
    Speaker
    [thur-oh, thuhr-oh]
  • adjective
संपूर्ण saṃpūrṇ
  • thorough
    Speaker
    [thur-oh, thuhr-oh]
  • adjective
संपूर्ण saṃpūrṇ
  • overall
    Speaker
    [adverb oh-ver-awl; adjective, noun oh-ver-awl]
  • adverb, adjective
संपूर्ण saṃpūrṇ
  • perfect
    Speaker
    [adjective, noun pur-fikt; verb per-fekt]
  • adjective
संपूर्ण saṃpūrṇ
  • perfect
    Speaker
    [adjective, noun pur-fikt; verb per-fekt]
  • adjective
संपूर्ण saṃpūrṇ
  • perfect
    Speaker
    [adjective, noun pur-fikt; verb per-fekt]
  • adjective
संपूर्ण saṃpūrṇ
  • perfect
    Speaker
    [adjective, noun pur-fikt; verb per-fekt]
  • adjective
संपूर्ण saṃpūrṇ
  • total
    Speaker
    [toht-l]
  • adjective
संपूर्ण saṃpūrṇ
  • total
    Speaker
    [toht-l]
  • adjective

You searched Hindi word "संपूर्ण" meaning in English that is "absolute". संपूर्ण translation from Hindi into Roman Urdu is saṃpūrṇ. संपूर्ण meaning in English has been searched 1323 ( one thousand three hundred twenty three ) times till today 24/11/2024. Get translation of the word संपूर्ण in Urdu and Roman Urdu. Learn how to speak संपूर्ण Word in English and Hindi. You may also find the meaning of Word संपूर्ण in Hindi to English, Urdu, Arabic, Spanish, French, German and other languages.

Your Comments/Thoughts ?