Warning: session_start(): open(/var/cpanel/php/sessions/ea-php56/sess_68ae49cbcf562cfa796531e0916a57a6, O_RDWR) failed: Disk quota exceeded (122) in /home/dars/public_html/helper/cn.php on line 1

Warning: session_start(): Failed to read session data: files (path: /var/cpanel/php/sessions/ea-php56) in /home/dars/public_html/helper/cn.php on line 1
Bauchlandung: Eine Bauchlandung Machen Urdu Meaning: مُختلف چیزوں کے آمیزے سے بنایا ہوا پتلا چورس کیک جِس کے اندر کُچھ میٹھا وغیرہ رکھ کر لپیٹ لیتے ہیں Mُkhtlf Cheezon Ke Amezay Se Banaya Hua Patla Choras Cake Jiss Ke Andar Kُchh Meetha Waghera Rakh Kar Lapait Letay Hain Meaning, German To Urdu Dictionary - Darsaal

Bauchlandung: Eine Bauchlandung Machen Meaning In urdu

German Roman Urdu
bauchlandung: eine bauchlandung machen
  • mُkhtlf cheezon ke amezay se banaya hua patla choras cake jiss ke andar kُchh meetha waghera rakh kar lapait letay hain
Bauchlandung: Eine Bauchlandung Machen Meaning in English Bauchlandung: Eine Bauchlandung Machen Meaning in Arabic Bauchlandung: Eine Bauchlandung Machen Meaning in Hindi Bauchlandung: Eine Bauchlandung Machen Meaning in Spanish Bauchlandung: Eine Bauchlandung Machen Meaning in French

You searched German word "Bauchlandung: Eine Bauchlandung Machen" meaning in Urdu that is "مُختلف چیزوں کے آمیزے سے بنایا ہوا پتلا چورس کیک جِس کے اندر کُچھ میٹھا وغیرہ رکھ کر لپیٹ لیتے ہیں". Bauchlandung: Eine Bauchlandung Machen translation from German into Roman Urdu is mُkhtlf cheezon ke amezay se banaya hua patla choras cake jiss ke andar kُchh meetha waghera rakh kar lapait letay hain. Bauchlandung: Eine Bauchlandung Machen meaning in Urdu has been searched 553 ( five hundred fifty three ) times till today 23/11/2024. Get translation of the word Bauchlandung: Eine Bauchlandung Machen in Urdu and Roman Urdu. Learn how to speak Bauchlandung: Eine Bauchlandung Machen Word in Urdu and German. You may also find the meaning of Word Bauchlandung: Eine Bauchlandung Machen in German to Urdu, English, Arabic, Spanish, French, Hindi and other languages.

Your Comments/Thoughts ?