X

۱ (بطور Institutionalized صف) (قیدی یا پرانا مریض وغیرہ) جو ایک عرصہ بعد مقام کا عادی ہوجائے اور اس کے بغیر نہ رہ سکے۔۲ (کسی کو) کسی ادارے میں رکھوا دینا۔ Meaning In spanish

  • institucionalizar Verb
  • Urdu Word۱ (بطور institutionalized صف) (قیدی یا پرانا مریض وغیرہ) جو ایک عرصہ بعد مقام کا عادی ہوجائے اور اس کے بغیر نہ رہ سکے۔۲ (کسی کو) کسی ادارے میں رکھوا دینا۔
    English Meaning
    Roman Urdu Word

    ۱ (بطور institutionalized صف) (قیدی یا پرانا مریض وغیرہ) جو ایک عرصہ بعد مقام کا عادی ہوجائے اور اس کے بغیر نہ رہ سکے۔۲ (کسی کو) کسی ادارے میں رکھوا دینا۔ is an Urdu word which meaning in English is "". ۱ (بطور institutionalized صف) (قیدی یا پرانا مریض وغیرہ) جو ایک عرصہ بعد مقام کا عادی ہوجائے اور اس کے بغیر نہ رہ سکے۔۲ (کسی کو) کسی ادارے میں رکھوا دینا۔ Roman Urdu Meaning is . We spell as . meaning in Urdu and Translation of . You can also find Meaning in English and Translation of to Urdu. There are many English words which meanings are ۱ (بطور institutionalized صف) (قیدی یا پرانا مریض وغیرہ) جو ایک عرصہ بعد مقام کا عادی ہوجائے اور اس کے بغیر نہ رہ سکے۔۲ (کسی کو) کسی ادارے میں رکھوا دینا۔. is one among those many English word which urdu meaning is ۱ (بطور institutionalized صف) (قیدی یا پرانا مریض وغیرہ) جو ایک عرصہ بعد مقام کا عادی ہوجائے اور اس کے بغیر نہ رہ سکے۔۲ (کسی کو) کسی ادارے میں رکھوا دینا۔.

  • institucionalizado Adjective
  • Urdu Word۱ (بطور institutionalized صف) (قیدی یا پرانا مریض وغیرہ) جو ایک عرصہ بعد مقام کا عادی ہوجائے اور اس کے بغیر نہ رہ سکے۔۲ (کسی کو) کسی ادارے میں رکھوا دینا۔
    English Meaning
    Roman Urdu Word

    ۱ (بطور institutionalized صف) (قیدی یا پرانا مریض وغیرہ) جو ایک عرصہ بعد مقام کا عادی ہوجائے اور اس کے بغیر نہ رہ سکے۔۲ (کسی کو) کسی ادارے میں رکھوا دینا۔ is an Urdu word which meaning in English is "". ۱ (بطور institutionalized صف) (قیدی یا پرانا مریض وغیرہ) جو ایک عرصہ بعد مقام کا عادی ہوجائے اور اس کے بغیر نہ رہ سکے۔۲ (کسی کو) کسی ادارے میں رکھوا دینا۔ Roman Urdu Meaning is . We spell as . meaning in Urdu and Translation of . You can also find Meaning in English and Translation of to Urdu. There are many English words which meanings are ۱ (بطور institutionalized صف) (قیدی یا پرانا مریض وغیرہ) جو ایک عرصہ بعد مقام کا عادی ہوجائے اور اس کے بغیر نہ رہ سکے۔۲ (کسی کو) کسی ادارے میں رکھوا دینا۔. is one among those many English word which urdu meaning is ۱ (بطور institutionalized صف) (قیدی یا پرانا مریض وغیرہ) جو ایک عرصہ بعد مقام کا عادی ہوجائے اور اس کے بغیر نہ رہ سکے۔۲ (کسی کو) کسی ادارے میں رکھوا دینا۔.

    ۱ (بطور Institutionalized صف) (قیدی یا پرانا مریض وغیرہ) جو ایک عرصہ بعد مقام کا عادی ہوجائے اور اس کے بغیر نہ رہ سکے۔۲ (کسی کو) کسی ادارے میں رکھوا دینا۔ Meaning in English۱ (بطور Institutionalized صف) (قیدی یا پرانا مریض وغیرہ) جو ایک عرصہ بعد مقام کا عادی ہوجائے اور اس کے بغیر نہ رہ سکے۔۲ (کسی کو) کسی ادارے میں رکھوا دینا۔ Meaning in Arabic
    Google +Share on Whatsapp

    You searched Urdu word "۱ (بطور Institutionalized صف) (قیدی یا پرانا مریض وغیرہ) جو ایک عرصہ بعد مقام کا عادی ہوجائے اور اس کے بغیر نہ رہ سکے۔۲ (کسی کو) کسی ادارے میں رکھوا دینا۔" meaning in Spanish that is "institucionalizar". ۱ (بطور Institutionalized صف) (قیدی یا پرانا مریض وغیرہ) جو ایک عرصہ بعد مقام کا عادی ہوجائے اور اس کے بغیر نہ رہ سکے۔۲ (کسی کو) کسی ادارے میں رکھوا دینا۔ meaning in Spanish has been searched 177 ( one hundred seventy seven ) times till today 19/09/2024. Get translation of the word ۱ (بطور Institutionalized صف) (قیدی یا پرانا مریض وغیرہ) جو ایک عرصہ بعد مقام کا عادی ہوجائے اور اس کے بغیر نہ رہ سکے۔۲ (کسی کو) کسی ادارے میں رکھوا دینا۔ in Urdu and Roman Urdu. Learn how to speak ۱ (بطور Institutionalized صف) (قیدی یا پرانا مریض وغیرہ) جو ایک عرصہ بعد مقام کا عادی ہوجائے اور اس کے بغیر نہ رہ سکے۔۲ (کسی کو) کسی ادارے میں رکھوا دینا۔ Word in Spanish and Urdu. You may also find the meaning of Word ۱ (بطور Institutionalized صف) (قیدی یا پرانا مریض وغیرہ) جو ایک عرصہ بعد مقام کا عادی ہوجائے اور اس کے بغیر نہ رہ سکے۔۲ (کسی کو) کسی ادارے میں رکھوا دینا۔ in Urdu to Spanish, English, Arabic, French, German, Hindi and other languages.