بڑی تیز روشنی جو کِسی عمارت ، کھیل کے میدان ، اسٹیج وغیرہ کو روشن کرے Meaning In german
Urdu Word | بڑی تیز روشنی جو کِسی عمارت ، کھیل کے میدان ، اسٹیج وغیرہ کو روشن کرے |
---|---|
English Meaning | |
Roman Urdu Word | Barri Taiz Roshni Jo Kisi Imarat, Khail Ke Maidan, Stage Waghera Ko Roshan Kere |
بڑی تیز روشنی جو کِسی عمارت ، کھیل کے میدان ، اسٹیج وغیرہ کو روشن کرے is an Urdu word which meaning in English is "". بڑی تیز روشنی جو کِسی عمارت ، کھیل کے میدان ، اسٹیج وغیرہ کو روشن کرے Roman Urdu Meaning is Barri Taiz Roshni Jo Kisi Imarat, Khail Ke Maidan, Stage Waghera Ko Roshan Kere. We spell as . meaning in Urdu and Translation of . You can also find Barri Taiz Roshni Jo Kisi Imarat, Khail Ke Maidan, Stage Waghera Ko Roshan Kere Meaning in English and Translation of Barri Taiz Roshni Jo Kisi Imarat, Khail Ke Maidan, Stage Waghera Ko Roshan Kere to Urdu. There are many English words which meanings are بڑی تیز روشنی جو کِسی عمارت ، کھیل کے میدان ، اسٹیج وغیرہ کو روشن کرے. is one among those many English word which urdu meaning is بڑی تیز روشنی جو کِسی عمارت ، کھیل کے میدان ، اسٹیج وغیرہ کو روشن کرے.
You searched Urdu word "بڑی تیز روشنی جو کِسی عمارت ، کھیل کے میدان ، اسٹیج وغیرہ کو روشن کرے" meaning in German that is "scheinwerfer". بڑی تیز روشنی جو کِسی عمارت ، کھیل کے میدان ، اسٹیج وغیرہ کو روشن کرے translation from Urdu into Roman Urdu is barri taiz roshni jo kisi imarat, khail ke maidan, stage waghera ko roshan kere. بڑی تیز روشنی جو کِسی عمارت ، کھیل کے میدان ، اسٹیج وغیرہ کو روشن کرے meaning in German has been searched 384 ( three hundred eighty four ) times till today 08/11/2024. Get translation of the word بڑی تیز روشنی جو کِسی عمارت ، کھیل کے میدان ، اسٹیج وغیرہ کو روشن کرے in Urdu and Roman Urdu. Learn how to speak بڑی تیز روشنی جو کِسی عمارت ، کھیل کے میدان ، اسٹیج وغیرہ کو روشن کرے Word in German and Urdu. You may also find the meaning of Word بڑی تیز روشنی جو کِسی عمارت ، کھیل کے میدان ، اسٹیج وغیرہ کو روشن کرے in Urdu to German, English, Arabic, Spanish, French, Hindi and other languages.